ويكيبيديا

    "استطلع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • explored the
        
    • has explored
        
    • canvassed
        
    • had explored
        
    As the Special Rapporteur had explored the role of States in defamation issues, the United States would be interested to hear his thoughts on the role of States in protecting an individual's legitimate right to express opinions on religions and to dissent. UN وبما أن المقرِّر الخاص قد استطلع دور الدول في قضايا التشهير، فإنه يهم الولايات المتحدة أن تعرف آراءه عن دور الدول في حماية الحق المشروع لأحد الأفراد في التعبير عن آراء بشأن الديانات وفي المعارضة.
    While DPA worked on the process of universal ratification and political advocacy, the Centre explored the implications of the Convention for UNICEF work through research and policy analysis. UN وبينما عُنيت الشعبة بعملية التصديق العالمي والدعوة على الصعيد السياسي، استطلع المركز ما تنطوي عليه الاتفاقية من آثار بالنسبة ﻷعمال اليونيسيف وذلك من خلال إجراء البحوث وتحليل السياسات.
    The Special Rapporteur has explored several examples of problems encountered and solutions advanced in this connection in his reports examining the situations of indigenous peoples in different countries. UN وقد استطلع المقرر الخاص العديد من الأمثلة على المشاكل المصادفة والحلول المقدمة في هذا الصدد في تقاريره التي تدرس أحوال الشعوب الأصلية في مختلف البلدان.
    The Committee notes that the Secretary-General has explored common administrative arrangements with the International Court of Justice (A/C.5/49/42, para. 6). UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد استطلع إمكانية وضع ترتيبات إدارية مشتركة مع محكمة العدل الدولية.
    The Army canvassed the crime scene at the time of the murder, but they backed off when the state's attorney brought charges. Open Subtitles الجيش استطلع مسرح الجريمة في وقت ارتكاب الجريمة لكنهم تراجعوا عندما وجه المدعى العام الإتهامات
    The " Youth and Globalisation " project organized in 2003, 2004 and 2005, explored the role of youth in fostering civil society and encouraged international youth cooperation. UN ومشروع " الشباب والعولمة " الذي جرى تنظيمه في سنوات 2003 و 2004 و 2005 استطلع دور الشباب في تعزيز المجتمع المدني وتشجيع التعاون الدولي للشباب.
    She asked what the United Nations policy on non-payment of rent was, on what authority the Organization had continued to fund the maintenance, cleaning, messenger, security and shuttle services provided to UNITAR, and whether the Institute had explored the option of charging for the services currently provided to diplomatic personnel at no cost. UN وتساءلت عن سياسة الأمم المتحدة فيما يتعلق بعدم دفع الإيجار، وعلى أي سند قانوني استمرت المنظمة في تمويل تكاليف الصيانة، والنظافة، والسعاة، والأمن وخدمات النقل المخصص المقدمة للمعهد، وما إذا كان المعهد قد استطلع خيار فرض رسم على الخدمات التي يقدمها حاليا للدبلوماسيين بدون تكلفة.
    The Panel further explored the scope for increasing opportunity and participation in economic and social activities, especially by disadvantaged groups in developing countries, through the promotion of small enterprises. 1/, 2/ UN كما استطلع الفريق آفاق زيادة الفرص والمشاركة في اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما أمام الفئات المحرومة في البلدان النامية، بتشجيع المشاريع الصغيرة)١()٢(.
    The 4th Brazilian Association of the Institutes of Technological Research (ABIPTI) Congress held in Brazil, Sao Paulo from 2-5 May 2006, explored the topic " Competitiveness and National Wealth: the Role of Institutes of Research in the National System of Science and Technology. " UN أما المؤتمر الرابع للرابطة البرازيلية لمعاهد البحث التكنولوجي الذي عقد في البرازيل، ساو باولو، من 2-5 أيار/مايو 2006، فقد استطلع موضوع " القدرة التنافسية والثروة القومية: دور معاهد البحث في النظام الوطني للعلم والتكنولوجيا "
    41. At this session Mr. Hamilton contributed ideas on issues relating to the international debt regime, Ambassador Wetland examined the relationship between the United Nations and the G20, Ms. Mateos y Lago gave some thoughts about the international reserve system and capital flows, and Mr. Schmidt explored the idea of a currency transactions tax. UN 41 - وأسهم السيد هاميلتون في هذه الجلسة بأفكار عن المسائل المتعلقة بنظام المديونية الدولية، وتناول السفير واتلاند بالبحث العلاقة بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين، وأدلت السيدة ماتيوس إ. لاغو بأفكار تتناول نظام الاحتياطي العالمي وتدفقات رأس المال، فيما استطلع السيد شميت فكرة فرض ضريبة على صفقات العملات.
    The Advisory Committee notes, as per paragraph 6 of the report of the Secretary-General, that the Secretary-General has explored common administrative arrangements with the International Court of Justice. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في ضوء الفقرة ٦ من تقرير اﻷمين العام، أن اﻷمين العام قد استطلع إمكانية وضع ترتيبات إدارية مشتركة مع محكمة العدل الدولية.
    With so few Legal Officers compared with the number of staff it serves, the Office of the Staff Legal Assistance has explored many options for augmenting its capacity. UN ولمّا كانت النسبة بين عدد الموظفين القانونيين وعدد الموظفين المستفيدين من خدمات مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ضئيلة إلى هذا الحدّ، فقد استطلع المكتب العديد من الخيارات التي يمكن بها تكملة ما لديه من قدرة.
    16. As required by paragraph 24 of EC-M-34/DEC.1, the Director-General has explored options for destruction in commercial chemical disposal facilities of the chemicals referred to in subparagraphs 3(a) and (b) of that decision. UN وحسبما تقضي به الفقرة 24 من القرار EC-M-34/DEC.1، استطلع المدير العام خيارات تدمير المواد الكيميائية المشار إليها ي الفقرة الفرعية 3 (أ) و 3 (ب) من ذلك القرار، في مرافق تجارية للتخلص من المواد الكيميائية.
    16. Morocco reported that it had canvassed its national institutions for information about follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. UN 16 - وأفاد المغرب بأنه قد استطلع مؤسساته الوطنية لاستقاء معلومات عن متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    33. The delegation canvassed the views of the country's political parties on the current political situation, the electoral preparation, the priorities for peacebuilding and their expectations from the Peacebuilding Commission process. UN 33 - استطلع الوفد آراء مختلف الأحزاب السياسية في البلد بشأن الوضع السياسي الحالي، والإعداد للانتخابات، وأولويات بناء السلام، وما تتوقعه تلك الأحزاب من عملية لجنة بناء السلام.
    He said that during the parallel partnership workshops, conducted on Tuesday 17 October, representatives had explored a broad range of partnerships under the general theme of " mainstreaming the Global Programme of Action through partnerships " . UN 37 - وذكر أنه أثناء حلقات العمل المتوازية عن الشراكات التي جرت يوم الثلاثاء 17 تشرين الأول/أكتوبر استطلع الممثلون نطاقاً واسعاً من الشراكات تحت الموضوع الرئيسي " تعميم برنامج العمل العالمي من خلال الشراكات " .
    16. Mr. Amorós Núñez (Cuba), said that, while the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Bangkok in April 2005, had explored the root causes of crime, it had failed to demonstrate that globalization, which was subject to the unjust neoliberal doctrines imposed by the main imperialist Powers, had boosted crime to levels that exceeded the ability of States to tackle it. UN 16 - السيد آموروس نونييس (كوبا): قال إن مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك في نيسان/ابريل 2005، وإن كان قد استطلع الأسباب الجذرية للجريمة، فإنه أخفق في التدليل على أن العولمة، التي تخضع للمبادئ الليبرالية الجديدة الجائرة المفروضة من الدول الإمبريالية الكبرى، قد عزّزت الجريمة ورفعتها إلى مستويات تتجاوز قدرة الدول على معالجتها فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد