ويكيبيديا

    "استعداده لدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its readiness to support
        
    • its willingness to support
        
    • it is ready to support
        
    • stands ready to support
        
    • his willingness to support
        
    • his readiness to support
        
    • ready to support the
        
    • is prepared to support
        
    • prepared to support the
        
    The Security Council looks forward to progress in the negotiations and reiterates its readiness to support the process. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى تحقيق تقدم في المفاوضات ويكرر استعداده لدعم العملية.
    The Council looks forward to progress in the negotiations and reiterates its readiness to support the process. UN ويتطلع المجلس إلى تحقيق تقدم في المفاوضات ويكرر الإعراب عن استعداده لدعم العملية.
    In this context, the Meeting reiterated its readiness to support all the efforts of the President in collaboration with the National Unity Government. UN وفي هذا السياق، أكد الاجتماع مجددا استعداده لدعم جميع الجهود التي يبذلها الرئيس بالتنسيق مع حكومة الوحدة الوطنية.
    The request also indicates that the European Union has also expressed its willingness to support technical survey in the designated areas. UN ويشير الطلب أيضاً، إلى أن الاتحاد الأوروبي أعرب بدوره عن استعداده لدعم تنفيذ المسح التقني في المناطق المشار إليها.
    The Security Council affirmed its willingness to support a lasting political solution and to avoid a continuation of stop-gap measures. UN وأكد مجلس الأمن استعداده لدعم حل سياسي دائم ولتفادي مواصلة اتخاذ تدابير مؤقتة لسد الثغرات.
    The Union expresses its readiness to support the organization of the presidential and parliamentary elections provided for in the Abuja agreement. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن استعداده لدعم تنظيم الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المنصوص عليها في اتفاق أبوجا.
    The European Union underlines its readiness to support the United Nations and the Organization of African Unity, which both have an important role in the implementation of the peace agreement, especially in the peacekeeping operations. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي استعداده لدعم كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لما تقوم به كل منهما من دور مهم في تنفيذ اتفاق السلام ولا سيما في مجال عمليات حفظ السلام.
    Reaffirming its readiness to support the peace process, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    Reaffirming its readiness to support the peace process, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    The European Union repeats its readiness to support a meaningful peace process. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي استعداده لدعم عملية سلام مجدية.
    Reaffirming its readiness to support the peace process, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    Reaffirming its readiness to support the peace process, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    Expressing its readiness to support the peace process in Nepal in the timely and effective implementation of the Comprehensive Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب،
    The Asian Development Bank has expressed its willingness to support the Government in this endeavour. UN وقد أعرب مصرف التنمية الآسيوي عن استعداده لدعم الحكومة في هذا المسعى.
    The European Union also confirms its willingness to support the reunification and reconstruction of Côte d'Ivoire with all the means at its disposal. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أيضا استعداده لدعم إعادة توحيد كوت ديفوار وإعمارها باستخدام جميع الوسائل المتاحة لديه.
    The European Union reaffirms its willingness to support the realization of the Arusha objectives with a view to restoring peace and security in Burundi. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد استعداده لدعم تحقيق أهداف أروشا بغية إعادة استتباب السلم واﻷمن في بوروندي.
    The European Union reaffirms its willingness to support a policy of democratic development and economic restructuring in Algeria and condemns all forms of violence there. UN يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد استعداده لدعم سياسة تقوم على إرساء الديمقراطية وإعادة تشكيل الهياكل الاقتصادية في الجزائر، ويدين جميع أشكال العنف هناك.
    Now the international community must show that it is ready to support Africa in its development efforts, as called for in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s: UN وعلى المجتمع الدولي اﻵن أن يبدي استعداده لدعم افريقيا في جهودها اﻹنمائية، كما هو مطلوب في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات بأن:
    In that respect, UNODC stands ready to support Member States with technical advisory services and assistance. UN وفي هذا الصدد، يبدي المكتب استعداده لدعم الدول الأعضاء بتقديم خدمات استشارية ومساعدات تقنية.
    He also expressed his willingness to support the efforts of the Government in promoting and respecting human rights. UN كذلك أبدى استعداده لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان.
    He assured the Committee of his readiness to support the work of the Committee and the Panel of Experts. UN وأكد للجنة استعداده لدعم أعمال اللجنة وفريق الخبراء.
    The European Union stands ready to support the Government of Indonesia, together with the relevant international humanitarian agencies, in solving the pressing problem of refugees in West Timor. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لدعم حكومة إندونيسيا في حل مشكلة اللاجئين الملحَّـة في تيمور الغربية، جنبا إلى جنب مع الوكالات الإنسانية الدولية ذات الصلة.
    It is prepared to support the electoral process and to recommend that the appropriate bodies respond to any requests for emergency humanitarian aid submitted to it by the Congolese authorities. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن استعداده لدعم العملية الانتخابية ولتوصية الهيئات المعنية لتلبية أي طلبات تتقدم بها سلطات الكونغو للحصول على المساعدة اﻹنسانية الطارئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد