ويكيبيديا

    "استعداد المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • readiness of the international community
        
    • willingness of the international community
        
    • international community's willingness
        
    • international community's readiness
        
    • international community was prepared
        
    • international community is prepared
        
    • international community stands ready
        
    The readiness of the international community to support the parties, including through the timely presentation of bridging proposals, is essential. UN إن استعداد المجتمع الدولي لدعم الطرفين، بما في ذلك من خلال عرض مقترحات جيدة التوقيت للتقريب بينهما، مسألة ضرورية.
    They also reiterated the readiness of the international community to assist. UN وأعادا أيضا تأكيد استعداد المجتمع الدولي لمد يد المساعدة لذلك الغرض.
    I am confident that the upcoming conference will show a continued willingness of the international community to support the peace process. UN وإنني متيقن من أن المؤتمر القادم سيبرز استعداد المجتمع الدولي لمواصلة دعم عملية السلام.
    The Bali meetings demonstrated the willingness of the international community to boost its efforts to combat climate change, by enhancing action on mitigation, adaptation, financing and technology transfer. UN وقد برهنت اجتماعات بالي على استعداد المجتمع الدولي لدعم جهودها لمكافحة تغير المناخ، وذلك من خلال تعزيز إجراءات التخفيف من آثاره والتكيف والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    In his view, Burundi represented a litmus test of the international community's willingness to act in close cooperation with all relevant United Nations agencies and programmes to forestall a human rights disaster. UN وأردف أن بوروندي تعتبر في رأيه محك استعداد المجتمع الدولي للعمل بتعاون وثيق مع جميع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة لدرء كارثة من كوارث حقوق اﻹنسان.
    I have also asked him to make clear to his interlocutors that the early establishment of the authoritative council will be a test of the commitment of the Afghan leaders to the peace process, upon which the international community's readiness to continue its peacemaking efforts in Afghanistan will depend. UN كما طلبت منه أن يبين بجلاء لمحاوريه أن اﻹنشاء المبكر لمجلس السلطة سيمثل اختبارا لالتزام القادة اﻷفغان بعملية السلم الذي سيعتمد على استعداد المجتمع الدولي لمواصلة جهوده لحفظ السلم في أفغانستان.
    He asked whether the international community was prepared to improve conditions in the legal profession to encourage more young people to enter it. UN وسأل عن استعداد المجتمع الدولي لتحسين شروط المهنة القانونية لتشجيع عدد أكبر من الشباب على ممارستها.
    (iii) Whether the international community is prepared to contribute with resources to set off the project; UN `3 ' استعداد المجتمع الدولي للإسهام بالموارد من أجل البدء في المشروع؛
    Moreover, the Group reaffirms the readiness of the international community to accompany and support efforts to implement the Ouagadougou Political Accord. UN علاوة على ذلك، أكد الفريق من جديد استعداد المجتمع الدولي لمواكبة ودعم الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي.
    While the readiness of the international community to resolve conflicts by peaceful means was to be welcomed, by the same token it had to be asked why so many conflicts continued to arise. UN وفي حين ينبغي أن يقابل استعداد المجتمع الدولي لحل المنازعات بالوسائل السلمية بالترحيب، ينبغي في الوقت ذاته أن نتساءل عن السبب وراء بروز كثير من المنازعات.
    It would also testify to the readiness of the international community to act responsively in a humanitarian emergency situation. UN ومن شأنها أيضا أن تكون شاهدا على استعداد المجتمع الدولي للعمل على نحو ينم عن الاحساس بالمسؤولية في حالات الطوارئ الانسانية.
    In this regard, I am encouraged by the readiness of the international community to support the armed forces through the established coordination tools of international assistance, including the strategic dialogue. UN وفي هذا الصدد، أشعر بالتفاؤل إزاء استعداد المجتمع الدولي لدعم القوات المسلحة اللبنانية من خلال إنشاء أدوات لتنسيق المساعدة الدولية التي تشمل الحوار الاستراتيجي.
    In this regard, the readiness of the international community to contribute resources to reintegration will depend largely on the Government's own financial contribution. UN وفي هذا الصدد، سيكون استعداد المجتمع الدولي للإسهام بالموارد اللازمة لإعادة الإدماج مرهونا إلى حد كبير بالمساهمة المالية الخاصة للحكومة.
    Demand for international peace operations remains high, while the willingness of the international community to intervene is declining and defence budgets continue to shrink. UN لا يزال الطلب على عمليات حفظ السلام الدولية مرتفعا على الرغم من أن استعداد المجتمع الدولي للتدخل يتراجع وأن ميزانيات الدفاع تتناقص.
    11. Reaffirms the willingness of the international community to provide assistance to the people of Haiti, with the expectation that they will do their utmost to rebuild their country; UN ١١ - يؤكد من جديد استعداد المجتمع الدولي ﻷن يقدم المساعدة إلى شعب هايتي، مرتقبا منه أن يبذل قصاراه ﻹعادة بناء بلده؛
    Conveying the willingness of the international community to provide support to those returning to their homes. UN - الإعراب عن استعداد المجتمع الدولي لتقديم الدعم إلى العائدين إلى ديارهم.
    It agrees with the Secretary-General that the credibility of the United Nations in Africa to a great extent depends upon the willingness of the international community to act and to explore new means of advancing the objectives of peace and security in the African continent. UN ويتفق مع اﻷمين العام على أن مصداقية اﻷمم المتحدة في أفريقيا تعتمد الى حد كبير على استعداد المجتمع الدولي للعمل لاستكشاف وسائل جديدة لدفع أهداف السلم واﻷمن في القارة الافريقية قدما.
    The promotion of development across the globe would depend on the international community's willingness to implement the agreements on that subject reached at various United Nations conferences. UN وسيتوقف تعزيز التنمية في مختلف بقاع العالم على استعداد المجتمع الدولي لتنفيذ ما اتفق عليه في مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة.
    We hope that its adoption by consensus will reaffirm once again the international community's willingness to do everything possible to promote the peaceful recovery of Afghanistan. UN ونأمل أن يكون اعتماده بتوافق الآراء تأكيدا متجددا على استعداد المجتمع الدولي لفعل كل ما هو ممكن لتعزيز إنعاش أفغانستان سلميا.
    The Conference demonstrated the Afghan Government's determination to take full responsibility for Afghanistan's own development, security and governance and the international community's willingness to realign international assistance in accordance with Afghanistan's priorities and action plans. UN وبرهن المؤتمر على تصميم الحكومة الأفغانية على تولي المسؤولية الكاملة عن التنمية والأمن والحكم الرشيد، كما دلل على استعداد المجتمع الدولي لمواءمة المساعدة الدولية وفقا لأولويات أفغانستان وخطط عملها.
    In the Niger, we do not doubt for one moment the international community's readiness to support our efforts in this sector, which is so vital to the eradication of poverty. UN ونحن في النيجر، لا نشك لحظة في استعداد المجتمع الدولي لدعم جهودنا في هذا القطاع، الذي له أهمية حيوية في القضاء على الفقر.
    It was said that acceptance of inherent jurisdiction by States would show to what extent the international community was prepared to make the Court a genuinely effective body, and that if States failed to accept even the minimum inherent jurisdiction proposed under the current draft, the Court's effectiveness would be called into question. UN وذكر أنه سوف يستبين من قبول الدول للاختصاص الأصيل مدى استعداد المجتمع الدولي لجعل المحكمة هيئة فعالة بحق، وأن الدول إذا تخلفت عن قبول ولو الحد الأدنى من الاختصاص الأصيل المقترح في المشروع الحالي، فإن اختصاص المحكمة سوف يكون موضع شك.
    We all have full confidence in the determination and resilience of the stricken nations to rebuild their countries as soon as possible. Yet, the more the international community is prepared to help, the sooner the reconstruction of those countries can be realized. UN إننا جميعا نثق ثقة كاملة بتصميم وعزيمة الدول المنكوبة على إعادة بناء بلدانها في أقرب وقت ممكن، ولكن كلما زاد استعداد المجتمع الدولي للمساعدة زاد التعجيل بتحقيق إعادة البناء.
    The Council commends the support that MINUSTAH has provided to the electoral processes so far and reiterates that the international community stands ready to assist with the electoral process as it has done in the past. UN ويثني المجلس على الدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للعمليات الانتخابية في هايتي حتى الآن، ويؤكد مجددا استعداد المجتمع الدولي للمساعدة في العملية الانتخابية مثلما فعل في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد