ويكيبيديا

    "استعراضا متعمقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an in-depth review
        
    • a thorough review
        
    • in-depth reviews
        
    • depth review
        
    • an indepth review
        
    • thorough review of
        
    • in-depth review of
        
    • in-depth consideration
        
    It further recalled that three years later, in 1997, it had undertaken an in-depth review of the system. UN وأضافت أنها أجرت، بعد مرور ثلاث سنوات على ذلك التاريخ، في عام 1997، استعراضا متعمقا للنظام.
    In the course of the year, it carried out an in-depth review of its own functioning and that of its subsidiary machinery, drawing on the report and recommendations of an external review team. UN فخلال العام، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لعملها ولعمل أجهزتها الفرعية استنادا إلى تقرير وتوصيات فريق خارجي للاستعراض.
    UNDP started an in-depth review into the contractual arrangements with the architect in question and his performance under the contracts. UN وقد بدأ البرنامج اﻹنمائي استعراضا متعمقا للترتيبات التعاقدية المتخذة مع المهندس المعني وﻷدائه بموجب العقود المبرمة.
    It has over the last few years carried out a thorough review of its methods of work and made significant changes. UN وقد أجرت اللجنة الفرعية في السنوات الماضية استعراضا متعمقا ﻷساليب عملها وأدخلت عليها تعديلات هامة.
    As indicated in paragraphs 18.5 to 18.15, the Commission has undertaken an in-depth review of its programme of work and intergovernmental structure. UN خامسا - ٥١ وكما ورد في الفقرات من ١٨-٥ إلى ١٨-١٥، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لبرنامج عملها وهيكلها الحكومي الدولي.
    During the biennium, ITC carried out an in-depth review to clarify its priorities and to focus attention on six core activities. UN وخلال فترة السنتين، أجرى المركز استعراضا متعمقا لتوضيح أولوياته وتركيز الاهتمام على ستة أنشطة أساسية.
    As indicated in paragraphs 18.5 to 18.15, the Commission has undertaken an in-depth review of its programme of work and intergovernmental structure. UN خامسا - ٥١ وكما ورد في الفقرات من ١٨-٥ إلى ١٨-١٥، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لبرنامج عملها وهيكلها الحكومي الدولي.
    In the light of the prevailing situation, the Government of Canada has decided to conduct an in-depth review of the short-, medium- and long-term options available to us to strengthen the rapid-response capability of the United Nations in times of crisis. UN وفي ضوء الحالة السائدة، قررت حكومة كندا أن تجري استعراضا متعمقا للخيارات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل المتاحة لنا لتدعيم قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة في أوقات اﻷزمات.
    At the Board's request, the Office of Human Resources Management conducted an in-depth review of recruitment to determine why departments and offices were performing so poorly on the recruitment timelines. UN وبناء على طلب المجلس، أجرى مكتبُ إدارة الموارد البشرية استعراضا متعمقا لعملية استقدام الموظفين لتحديد أسباب ضعف أداء الإدارات والمكاتب فيما يتعلق بأطرها الزمنية.
    The management may make an in-depth review of the entire evaluation process to ascertain the reasons for declining rates of acceptance and implementation of recommendations by the project management. 105(iv) UN أن تجري الإدارة استعراضا متعمقا لكامل عملية التقييم، للتأكد من أسباب تراجع معدلات قبول وتنفيذ التوصيات من جانب إدارة المشاريع.
    At its tenth meeting, held in Japan in 2010, the Conference of the Parties to the Convention undertook an in-depth review of the programme's implementation, noting in particular the collaboration across agencies including FAO, ICIMOD, CONDESAN, the Mountain Partnership and the Alpine and Carpathian Conventions. UN وأجرى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، في اجتماعه العاشر المعقود في اليابان في عام 2010، استعراضا متعمقا لحالة تنفيذ البرنامج.
    The present document focuses on national implementation and monitoring and provides an in-depth review of the Convention's relevant provisions in that regard. UN وتركز هذه الوثيقة على التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني وتقدم استعراضا متعمقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية بهذا الخصوص.
    We must carry out an in-depth review and take practical steps to prevent some countries from continuing to develop and use increasingly sophisticated and deadly conventional weapons. UN ويجب أن نجري استعراضا متعمقا وأن نتخذ خطوات عملية لمنع بعض البلدان من مواصلة استحداث واستخدام أسلحة تقليدية مهلكة ومتزايدة التطور.
    As recommended by the mission, UNDP will carry out an in-depth review of the HDIS project in the near future to identify how its important functions can better enhance and facilitate the overall impact of the HDI. III. Strategic issues and challenges UN وحسب توصية البعثة، سيجري البرنامج الإنمائي استعراضا متعمقا لمشروع دعم المبادرة في المستقبل القريب لتحديد كيفية تسخير وظائفه الهامة لزيادة تعزيز وتيسير التأثير الشامل للمبادرة.
    The Centre should conduct an in-depth review of the financial sustainability of regional offices and develop measures necessary to ensure such sustainability in the long term. UN ينبغي أن يجري المركز استعراضا متعمقا لإمكانية استمرار توفير الاحتياجات المالية للمكاتب الإقليمية وأن يضع التدابير اللازمة لضمان ذلك على المدى الطويل.
    208. The Publications and Documentation Unit undertook an in-depth review of the procedure and mailing list for the distribution of legal materials made public by the Registry. UN 208 - أجرت وحدة المنشورات والوثائق استعراضا متعمقا للإجراءات المتبعة بالنسبة لتوزيع المواد القانونية التي عرضها قلم المحكمة للاطلاع العلني والقائمة البريدية الموضوعة لذلك.
    The intercountry programme launched a training course in conjunction with the World Bank Institute and conducted an in-depth review of four countries' experiences in SWAps. UN وبدأ البرنامج المشترك بين البلدان دورة تدريبية بالاشتراك مع معهد البنك الدولي وأجرى استعراضا متعمقا لتجارب أربعة بلدان في معالجة النهج القطاعية.
    It has over the last few years carried out a thorough review of its methods of work and made significant changes. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، أجرت اللجنة الفرعية استعراضا متعمقا ﻷساليب عملها وأدخلت تغييرات ملحوظة.
    Twenty-one in-depth reviews of national communications have been undertaken. UN وقد تم إجراء ٢١ استعراضا متعمقا للرسائل الوطنية.
    . In the same context of assessing the impact of UNCTADs technical cooperation activities, the secretariat has undertaken an in!depth review of 15 technical cooperation publications. UN 42- وفي سياق تقييم أثر أنشطة التعاون التقني للأونكتاد أجرت الأمانة أيضا استعراضا متعمقا ل15 منشورا من منشورات التعاون التقني.
    110. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it carry out an indepth review as to the reasons for the 2007 increase in the budgetary cost of staff in between assignments. UN 110 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تجري استعراضا متعمقا لأسباب الزيادة في عام 2007 في تكلفة الميزانية للموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    As a first step, the Working Group was tasked to undertake an in-depth consideration of all proposals made in the open debate on this issue held at the 4257th meeting. UN وكُلف هذا الفريق العامل بأن يجري أولا وقبل كل شيء استعراضا متعمقا لجميع المقترحات المقدمة خلال المناقشة المفتوحة التي جرت بهذا الشأن خلال الجلسة 4257.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد