ويكيبيديا

    "استعراض تنفيذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • review of the implementation
        
    • review of its implementation
        
    • review their implementation
        
    • reviewing their implementation
        
    • its review and
        
    • the Implementation Review
        
    • reviewing its implementation
        
    To date, Bosnia and Herzegovina has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its commitments contained in decision XV/30 and decision XVII/28. UN 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28.
    To date, Chile has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its methyl bromide and methyl chloroform consumption commitments contained in decision XVII/29. UN 62- لم تقدم شيلي حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بشأن استهلاك بروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/29.
    To date, Bosnia and Herzegovina has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its commitments contained in decision XV/30 and decision XVII/28. UN 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28.
    The Convention thus established the principle of review of its implementation by the Conference, leaving decisions on the means of such review to the Conference. UN وبذلك أرست الاتفاقية مبدأ استعراض تنفيذها من جانب المؤتمر، فعهدت إليه باتخاذ القرارات بشأن وسائل إجراء ذلك الاستعراض.
    It recommended that the Council should endorse the recommendations contained in the report, take appropriate action to implement them as recommended by the Mission and through other means as it may deem appropriate, and continue to review their implementation at future sessions. UN وأوصت بأن يوافق المجلس على التوصيات الواردة في هذا التقرير وأن يتخذ الإجراء الملائم لتنفيذها على النحو الذي أوصت به البعثة وعن طريق الوسائل الأخرى التي قد يراها ملائمة، وأن يواصل استعراض تنفيذها في الدورات القادمة.
    The Secretariat is assisting States in reviewing their implementation of all four chapters of the Convention, in particular the prevention chapter, and will, where requested, further provide advice on actions required or technical assistance needed to fill identified gaps. UN وتساعد الأمانة الدول في استعراض تنفيذها لجميع الفصول الأربعة للاتفاقية، ولا سيما الفصل المتعلق بالمنع، وستسدي بناء على الطلب مزيدا من المشورة بشأن الإجراءات المطلوبة أو الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لتدارك أوجه القصور المستبانة.
    2.1. Effective implementation of the mandates of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, the Implementation Review Mechanism and the subsidiary bodies of the Conference of the States Parties UN 2-1- التنفيذ الفعلي للولايات المنوطة بمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وآلية استعراض تنفيذها والهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر الدول الأطراف
    He reiterated the European Union's commitment to the Convention and welcomed the process of reviewing its implementation. UN وأكَّد مجدداً التزام الاتحاد الأوروبي بالاتفاقية، ورحَّب بعملية استعراض تنفيذها.
    To date, Bolivia has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its commitment contained in decision XV/29. UN 40- ولم تقدم بوليفيا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 15/29.
    To date, Botswana has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its methyl bromide total phaseout commitment contained in decision XV/31. UN 56- ولم تقدم بوتسوانا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها بالتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل الوارد في المقرر 15/31.
    To date, Ecuador has not submitted its official ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its methyl chloroform consumption commitments contained in decision XVII/31. UN 82- لم تقدم إكوادور حتى الحين بياناتها الرسمية عن المواد المستنفدة للأوزون عن سنة 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزامها بشأن استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/31.
    To date, Honduras has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, thereby preventing review of the implementation of its methyl bromide consumption reduction commitments contained in decision XVII/34. UN 141- لم تقدم هندوراس حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/34.
    To date, Nigeria has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, thereby preventing review of the implementation of its CFC consumption reduction commitments contained in decision XIV/30. UN 226- لم تقدم نيجيريا حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية الوارد في المقرر 14/30.
    To date, Pakistan has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, thereby preventing review of the implementation of its halon consumption reduction commitments contained in decision XVI/29. UN 232- لم تقدم باكستان حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاكها من الهالون الواردة في المقرر 16/29.
    To date, Tajikistan has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, thereby preventing review of the implementation of its methyl bromide consumption reduction commitments contained in decision XIII/20. UN 270- لم تقدم طاجيكستان حتى اليوم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل الواردة في المقرر 13/20.
    We further take note of ongoing initiatives aimed at exploring options regarding an appropriate and effective mechanism to assist the Conference of the Parties to the Convention in the review of its implementation. UN ونحيط كذلك علماً بالمبادرات الجارية التي ترمي إلى بحث خيارات تتعلق بوضع آلية ملائمة وفعَّالة لمساعدة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المذكورة على استعراض تنفيذها.
    To date, Guatemala has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, thereby preventing review of its implementation of its CFC and methyl bromide consumption reduction commitments contained in decision XV/34. UN 142- لم تقدم غواتيمالا حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل الواردة في المقرر 15/34.
    The Committee also benefited in its work from the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (General Assembly resolution 60/288) and the review of its implementation that took place on 4 and 5 September 2008 (Assembly resolution 62/272). UN كما استفادت اللجنة في عملها من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (قرار الجمعية العامة 60/288) ومن استعراض تنفيذها الذي أجري في
    (a) The Mission recommends that the United Nations Human Rights Council should endorse the recommendations contained in this report, take appropriate action to implement them as recommended by the Mission and through other means as it may deem appropriate, and continue to review their implementation in future sessions; UN (أ) توصي البعثة بأن يوافق مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة على التوصيات الواردة في هذا التقرير وأن يتخذا الإجراء الملائم لتنفيذها على النحو الذي أوصت به البعثة وعن طريق الوسائل الأخرى التي قد يراها ملائمة، وأن يواصل استعراض تنفيذها في الدورات القادمة؛
    (a) The Mission recommends that the United Nations Human Rights Council should endorse the recommendations contained in this report, take appropriate action to implement them as recommended by the Mission and through other means as it may deem appropriate, and continue to review their implementation in future sessions; UN (أ) توصي البعثة بأن يوافق مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة على التوصيات الواردة في هذا التقرير وأن يتخذا الإجراء الملائم لتنفيذها على النحو الذي أوصت به البعثة وعن طريق الوسائل الأخرى التي قد يراها ملائمة، وأن يواصل استعراض تنفيذها في الدورات القادمة؛
    As for resolutions that have budgetary implications, including those relating to peacekeeping operations (PKOs), political missions and peace-consolidation, transparency needs to be ensured, particularly with respect to major financial contributing countries, when adopting resolutions or reviewing their implementation. UN وبالنسبة للقرارات التي لها آثار مترتبة في الميزانية، بما فيها القرارات المتعلقة بعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية وتوطيد السلام، توجد حاجة إلى ضمان الشفافية، خاصة فيما يتعلق بالبلدان الرئيسية المساهمة ماليا، عند اتخاذ القرارات أو استعراض تنفيذها.
    2.1. Effective implementation of the mandates of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, the Implementation Review Mechanism and the subsidiary bodies of the Conference of the States Parties UN 2-1- التنفيذ الفعلي للولايات المنوطة بمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وآلية استعراض تنفيذها والهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر الدول الأطراف
    30. By its decision 3/COP.8, the COP adopted The Strategy and decided that the CRIC will be responsible for reviewing its implementation by the Parties and the Convention bodies. UN 30- وقد اعتمد مؤتمر الأطراف الاستراتيجية، بموجب مقرره 3/م أ-8، وقرر أن تكون لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مسؤولة عن استعراض تنفيذها من قِبَل الأطراف في الاتفاقية وهيئاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد