ويكيبيديا

    "استعراض مستمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continuous review
        
    • ongoing review
        
    • constant review
        
    • continuing review
        
    • continual review
        
    • reviewed on an ongoing basis and
        
    • review and
        
    The Committee also notes that a continuous review of the functions of the Building Management Service is being undertaken to identify further possibilities for increased efficiency. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يجري استعراض مستمر لوظائف دائرة إدارة المباني لتعيين المزيد من إمكانات زيادة الكفاءة.
    In order to capture such changes, a continuous review of existing ICT household indicators and their definitions is required. UN ومن أجل استيعاب هذه التغييرات، يتعين إجراء استعراض مستمر للقائمة الحالية لمؤشرات استخدام الأسر المعيشية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولتعاريفها.
    This will require an ongoing review of policies, procedures and guidelines related to mission support management and functions. UN وسيتطلّب هذا إجراء استعراض مستمر للسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتصلة بإدارة ووظائف دعم البعثات.
    :: ongoing review of investigation and prosecution strategies UN :: استعراض مستمر لاستراتيجيات التحقيق والمقاضاة
    The issue of the help desk is under constant review. UN ما برحت مسألة مركز المساعدة قيد استعراض مستمر.
    On the issues of the further development of the Guiding Principles, he suggested a continuing review of existing developments with regard to implementation, while not precluding longer-term developments of possible binding instruments. UN وفيما يتعلق بمسائل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية، اقترح إجراء استعراض مستمر للتطورات القائمة فيما يتعلّق بالتنفيذ، مع عدم استبعاد التطورات الأطول أجلاً للصكوك الملزمة الممكن التوصل إليها.
    Since 2011, UNMIL started robust vacancy monitoring and weekly reporting to provide for the continual review of the requirement of all vacant posts and to increase the response time for all recruitment processes so as to resolve delays in the filling of vacant posts UN ومنذ عام 2011، بدأت البعثة عملية قوية للرصد والإبلاغ الأسبوعي عن الشواغر من أجل إجراء استعراض مستمر لمدى الحاجة إلى جميع الوظائف الشاغرة وزيادة زمن الاستجابة لجميع عمليات التوظيف بغية التوصل إلى حل لحالات التأخر في شغل الوظائف الشاغرة
    It was also agreed that there would be a continuous review of accreditation of NHRIs every five years from the time of that NHRI's initial accreditation. UN واتُّفِق أيضاً على إجراء استعراض مستمر لاعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان كل خمس سنوات اعتباراً من تاريخ الاعتماد الأول لتلك المؤسسات.
    The officials noted that there is a continuous review of categorization and they are constantly reviewing the policy in general to maintain the proper balance between the needs of the institution and the needs of individual prisoners. UN وأشار الموظفون أنه يجري استعراض مستمر لعملية التصنيف وأنهم يراجعون على الدوام السياسية بصورة عامة لﻹبقاء على التوازن الصحيح بين احتياجات المؤسسة واحتياجات آحاد المساجين.
    6. The format and content have been under continuous review since its initial preparation, and periodic efforts have been made to expand its coverage and scope. UN ٦ - ما فتئ الشكل والمحتوى موضع استعراض مستمر منذ بداية إعداد القائمة، وقد بُذلت جهود دورية لتوسيع مجال تغطيتها ونطاقها.
    Noting that exit strategies were also central to the proper management of peacekeeping operations, he stressed the need for a continuous review of goals which took into account local sensitivities and needs. UN وبعد أن أشار إلى أن استراتيجيات الانسحاب أساسية أيضا للإدارة الصحيحة لعمليات حفظ السلام، أكد الحاجة إلى إجراء استعراض مستمر للأهداف التي تأخذ في الاعتبار الحساسيات والاحتياجات المحلية.
    :: ongoing review of investigation and prosecution strategies UN :: استعراض مستمر لاستراتيجيات التحقيق والمقاضاة
    These decisions will require ongoing review and the filing of periodic notices for the duration of the trials. UN وستتطلب هذه القرارات إجراء استعراض مستمر وإيداع إخطارات دورية طوال مدة المحاكمات.
    There was an ongoing review of all treaties and human right instruments with a view to taking a position on them, within the context of local laws, available resources and the country's priorities. UN فهناك استعراض مستمر لجميع المعاهدات وصكوك حقوق الإنسان بغرض اتخاذ موقف منها مع وضع القوانين المحلية والموارد المتاحة وأولويات البلد في الاعتبار.
    Gender balance on State Boards is under constant review with a view to achieving this objective. UN ويخضع التوازن بين الجنسين في مجالس الدولة إلى استعراض مستمر بغية تحقيق هذا الهدف.
    The implications of regional trade agreements and their interface with the multilateral trading system need to be kept under constant review. UN وينبغي إجراء استعراض مستمر لآثار الاتفاقات التجارية الإقليمية وتفاعلها مع النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The State party should ensure through legal and administrative procedures, including review by an independent judicial body concerning rejections, that due consideration is given to each individual case before a final decision is reached and that a constant review of the situations in the countries individuals may be returned or expelled to is carried out. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عن طريق إجراءات قانونية وإدارية، بما في ذلك قيام هيئة قضائية مستقلة باستعراض الطلبات التي رُفضت، أن يتم النظر على النحو الواجب في كل حالة على حدة قبل اتخاذ قرار نهائي بشأنها، وإجراء استعراض مستمر للأوضاع في البلدان التي قد يُعاد أو يُرحل إليها الأشخاص.
    Health insurance costs are controlled by the manner in which the plans are structured and through a continuing review of the provisions of and benefits offered by the various plans. UN ويتم التحكم في تكاليف التأمين الصحي من خلال الطريقة التي تتم بها هيكلة الخطط وذلك من خلال استعراض مستمر للأحكام والمنافع التي تتيحها الخطط المختلفة.
    With assistance levels at their lowest point, there was a need for a new consensus on international development cooperation and for a continuing review of the social impact of all economic reform programmes. UN ومع وجود مستويات المساعدة عند حدها اﻷدنى، هناك حاجة إلى توافق جديد في اﻵراء بشأن التعاون اﻹنمائي الدولي وإلى إجراء استعراض مستمر لﻷثر الاجتماعي لجميع برامج اﻹصلاح الاقتصادي.
    They also address the need to keep the format of the List under continuing review, in cooperation with the relevant organizations of the United Nations system, with a view to its improvement, taking into account its complementary nature, the experience obtained and the views expressed by Governments. UN وتتناول أيضا ضرورة جعل صيغة القائمة قيد استعراض مستمر بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تحسينها، مع مراعاة طابعها المتتام والخبرة المكتسبة واﻵراء التي أعربت عنها الحكومات.
    For example, a decentralization policy was established by the Governing Body of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in 1976 and has been kept under continual review since then to ensure effective access of member States to the services of the Organization. UN فعلى سبيل المثال، وضعت هيئة إدارة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في عام ١٩٧٦ سياسة لتحقيق اللامركزية وظلت تلك السياسة قيد استعراض مستمر منذ ذلك الحين لكفالة حصول الدول اﻷعضاء على خدمات المنظمة بشكل فعال.
    (c) The existing rules and procedures of the organizations and agencies of the United Nations system should be reviewed on an ongoing basis and, where appropriate, expanded in order to give first consideration to TCDC in the formulation of technical cooperation projects. UN )ج( ينبغي إجراء استعراض مستمر لقواعد وإجراءات مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة القائمة وتوسيع نطاقها، حسب الملاءمة، من أجل إيلاء الاعتبار اﻷول للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في صياغة مشاريع التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد