ويكيبيديا

    "استعمال حق النقض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • use of the veto
        
    • use of veto
        
    • using the veto
        
    • to veto
        
    • veto power
        
    • use of the right of veto
        
    Reform should also aim at limiting and curtailing the use of the veto with a view to its ultimate elimination. UN وينبغي للإصلاح أن يرمي أيضاً إلى الحد من استعمال حق النقض ودرئه بغرض إزالته في نهاية المطاف.
    There is also overwhelming support for improved working methods in the Council and some restraint on the use of the veto. UN وهناك أيضا تأييد عارم لتحسين طرائق العمل في المجلس ووضع بعض القيود على استعمال حق النقض.
    As a complete abolition of the veto is not realistic, most Member States favour limiting the use of the veto. UN وحيث أن الإلغاء الكامل لحق النقض ليس أمرا واقعيا، فإن معظم الدول الأعضاء تؤيد الحد من استعمال حق النقض.
    We could thus have a more democratic use of the veto without having to change the Charter. UN وبذلك يمكن أن يتسم استعمال حق النقض بقدر أكبر من الديمقراطية دون تغيير الميثاق.
    We all want to improve its working methods, and almost all of us would like to see the unlimited use of the veto curbed. UN ونحن جميعا نريد تحسين أساليب عمله، ونحن جميعا تقريبا نريد أن نرى كبحا في استعمال حق النقض غير المحدود.
    It is encouraging in this respect that during the debate in the Working Group, the aspirant countries joined their voices to the appeal for a more restricted use of the veto. UN ومما يشجع في هذا الصــدد أن البلــدان الطامحة قد أجمعت أثناء المناقشة في الفريق العامل على طلب تقييد استعمال حق النقض.
    The Council would also benefit from a serious consideration of the use of the veto. UN كما أن المجلس سيجني فائدة من النظر الجدي في استعمال حق النقض.
    Enlargement of the Security Council must not undermine its effectiveness. The way to guarantee this is to restrict the use of the veto, or to abolish it. UN وينبغي لتوسيع مجلس الأمن ألا يقوض كفاءته، والسبيل لضمان ذلك هو تقييد استعمال حق النقض أو إلغائه.
    Many proposals and formulations have been put forth to address the use of the veto. UN لقد قُدِّم العديد من المقترحات والصيغ لمعالجة استعمال حق النقض.
    We must not forget Africa's long-held view that the use of the veto has become anachronistic and should therefore be abolished. UN يجب علينا ألا ننسى وجهة نظر أفريقيا المعروفة، وهي أن استعمال حق النقض قد أصبح شيئا في غير محله، ولذلك ينبغي إلغاؤه.
    In that context, a new approach aimed at bringing more credibility and legitimacy to the use of the veto power may need to be introduced. UN وفي هذا السياق، ربما تكون هناك حاجة إلى إدخال نهج جديد يرمي إلى إضفاء مصداقية ومشروعية أكبر على استعمال حق النقض.
    A way to safeguard this would be to limit the use of the veto power. UN والسبيل لضمان ذلك تقييد استعمال حق النقض.
    We also ask the permanent members, in their individual capacities, to pledge themselves to refrain from the use of the veto in cases of genocide and large-scale human rights abuses. UN وإننا نطلب أيضا إلى الأعضاء الدائمين، بصفتهم الفردية، أن يقطعوا على أنفسهم عهدا بالامتناع عن استعمال حق النقض في حالات الإبادة الجماعية وانتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق.
    It is clear that the declining use of the veto in the post-cold-war period must reflect a reality. UN ومن الواضح أن تناقص استعمال حق النقض في فترة ما بعد الحرب الباردة يجب أن يعكس حقيقة ماثلة.
    The practice of preventing a debate, without even the use of the veto, must be rejected in no uncertain terms. UN ولا بد من رفض ممارسة منع إجراء المناقشة حتى بدون استعمال حق النقض بشكل قاطع.
    In that context, one delegate spoke of the advocacy initiative of France to implement a code of conduct that would prevent the use of the veto in serious situations. UN وفي هذا السياق، تحدث أحد الوفود عن المبادرة الدعوية التي أطلقتها فرنسا لإعمال مدونة لقواعد السلوك من شأنها منع استعمال حق النقض في الحالات الخطيرة.
    Venezuela has expressed its support for an increase in the number of both permanent and nonpermanent Security Council members and has repeatedly advocated the suppression of the use of the veto. UN وقد أعربت فنزويلا عن تأييدها لزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في الفئتين الدائمة وغير الدائمة على السواء ودعت مرارا إلى التخلص من استعمال حق النقض.
    With a view to achieving the elimination of the veto in the future, the Bolivarian Republic of Venezuela favours, on an immediate basis, the regulation of the use of the veto through the establishment of certain criteria, which should be applied to issues of both procedure and substance. UN وللقضاء على حق النقض في المستقبل، تؤيد جمهورية فنزويلا البوليفارية، وعلى أساس فوري، تنظيم استعمال حق النقض من خلال وضع معيار محدد، ينبغي تطبيقه على كل المسائل الإجرائية والموضوعية.
    4. Recognizing that an overwhelming number of Member States consider the use of veto in the Security Council anachronistic and undemocratic, and have called for its elimination, decides: UN ٤ - وإدراكا منها أن أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء ترى في استعمال حق النقض في مجلس اﻷمن أمرا ينطوي على مفارقة تاريخية ويتنافى مع الديمقراطية، ودعت إلى إلغائه، تقرر
    In an ideal scenario, they might even refrain from using the veto altogether. UN بل إنها قد تمتنع كلية، في الأحوال المثالية، عن استعمال حق النقض.
    We acknowledge that the recourse to veto power several times in the past two years alone is responsible for the Council's paralysis in this area. UN ونقر بأن اللجوء إلى استعمال حق النقض عدة مرات في العامين المنصرمين وحدهما كان مسؤولا عن شل عمل المجلس في هذا المجال.
    The Charter therefore must be amended in order drastically to reduce the use of the right of veto, which is most undemocratic. UN ولذا يجب تعديل الميثاق للتقليص بدرجة حاسمة من استعمال حق النقض ﻷنه مناف للديمقراطية إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد