use of the term'hard-core'and whether a consensus is emerging for the prohibition of hard-core arrangements | UN | استعمال مصطلح " أساسي " وما إذا كان هناك توافق في اﻵراء ناشئ حاليا لحظر الترتيبات اﻷساسية |
The latter disagrees with the use of the term " trafficking " , arguing that the travel of talibé children to Senegal occurs on religious grounds. | UN | إذ أن الأخير لا يوافق على استعمال مصطلح " الاتجار " قائلا إن سفر " أطفال طالبي " إلى السنغال يستند إلى أسباب دينية. |
The use of the term " transboundary " in English is most appropriate and no revision of the title is required. | UN | ويعتبر استعمال مصطلح ' ' transboundary`` بالانكليزية مناسبا للغاية ولا حاجة إلى تنقيح العنوان. |
For consistency, however, it is preferable to use the term “expected accomplishments”, as provided in the Regulations and Rules Governing Programme Planning; | UN | بيد أنه يستحسن، لغرض التنسيق، استعمال مصطلح " الانجازات المتوقعة " على النحو الوارد في النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج؛ |
He would therefore prefer to use the term " interpretative recommendation " . | UN | وأضاف قائلاً إنه يفضل لذلك استعمال مصطلح " توصية تفسيرية " . |
The Drafting Committee might consider the possibility of using the term " responsible State " , which would offer the twin advantages of avoiding any negative connotation and of being concise. | UN | وقد تنظر لجنة الصياغة في إمكانية استعمال مصطلح " الدولة المسؤولة " ، الذي يحقق ميزتين في آن واحد: ميزة تفادي أي معنى سلبي وميزة اﻹيجاز. |
3 bis. Concerned also that the use of the term " peoples " in this document cannot be construed as having any implications as to the rights which attach to the term under international law. | UN | 3- مكرراً نعرب عن قلقنا أيضاً من أن استعمال مصطلح " الشعوب " في هذه الوثيقة لا يمكن أن يفسر على أن له آثاراً على الحقوق التي تلحق بالمصطلح في القانون الدولي. |
It was noted further that the use of the term “crime” had generated problems deriving from its domestic law connotations. | UN | ولوحظ أيضا أن استعمال مصطلح " جناية " قد خلق مشاكل مردها ما يتضمنه هذا المصطلح من دلالات في القانون الداخلي. |
It is submitted that the use of the term " war " -- instead of " act " -- of " aggression " is of great significance. | UN | وقد قيل بأن استعمال مصطلح " حرب عدوانية " - بدلا من مصطلح " عمل عدواني " - له مغزاه الكبير. |
The use of the term " new " minorities was not universally accepted, requiring further discussion and reflection. | UN | إن استعمال مصطلح الأقليات " الجديدة " لم يحظ بقبول على الصعيد العالمي، مما يتطلب المزيد من المناقشة والتفكير. |
The excessive use of the term " fundamentalist " applied exclusively to Muslims. | UN | والمغالاة في استعمال مصطلح " أصولي " بإطلاقه حصرا على المسلمين. |
He could accept the use of the term " limitation " alone. | UN | وأضاف أنه قد يقبل استعمال مصطلح " تحديد " وحده. |
As did a number of other speakers, he urged the use of the term " eradicating poverty " as opposed to " reducing " it, which did not imply the complete end of poverty. | UN | ومثله مثل عدد من المتحدثين، حثّ على استعمال مصطلح " القضاء على الفقر " بدل " التخفيف " منه، لأن هذا الأخير لا يدل على إنهاء الفقر تماماً. |
The term “crime” is criticized because it evokes an “atmosphere”, a criminal law context – even though, according to the Commission, use of the term “crime” is without prejudice to the characteristics of responsibility for international crimes. | UN | فيؤخذ على مصطلح " الجنايات " أنه يوحي بوجود " مناخ أو سياق معيﱠن " لقانون العقوبات، على الرغم من أن استعمال مصطلح " الجنايات " وفقا للجنة، لا ينتقص من المسؤولية عن الجرائم الدولية. |
The use of the term GNI, which will be used for the scale of assessments for 2004-2006, is a terminological refinement and will not entail any change in the actual coverage of the concept. | UN | أما استعمال مصطلح الدخل القومي الإجمالي، الذي سيستعمل لجدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006، فهو تهذيب في المصطلحات ولن يترتب عليه أي تغيير في التغطية الفعلية لهذا المفهوم. |
Concerning the meaning of such terminology within the context of the French Water Law of 1992, Gazzaniga states that the use of the term " national common patrimony " does not effectively change the legal regime of the water resources of the country. | UN | وفيما يتعلق بمعنى هذا المصطلح، في سياق قانون المياه الفرنسي لعام ١٩٩٢، يقول غازانيغا إن استعمال مصطلح " التراث المشترك الوطني " لا يغير تغييرا فعليا النظام القانوني لموارد البلد المائية. |
Mr. BÁN said that the use of the term " democratic " gave him pause since it was not clear to him that article 25 required States parties to have a democratic form of government. | UN | ٢٥ - السيد بان: قال إن استعمال مصطلح " ديمقراطي " يدفعه الى التردد إذ أنه ليس من الواضح لديه أن المادة ٢٥ تقتضي من الدول اﻷطراف أن يكون شكل الحكم فيها ديمقراطيا. |
Her delegation also wished to note that the use of the term " indigenous peoples " in the draft resolution did not imply the attachment of any particular rights under international law. | UN | وأضافت أن وفدها يرغب في أن يلاحظ أن استعمال مصطلح " الشعوب الأصلية " في مشروع القرار لا تترتب عليه أية حقوق معينة بموجب القانون الدولي. |
In order to distinguish between general flag of convenience States/vessels and that new approach, the Commission agreed to use the term " flag of non-compliance " . | UN | ومن أجل التمييز بين دول أعلام الملاءمة/السفن التي ترفع أعلام ملائمة وهذا النهج الجديد، وافقت اللجنة على استعمال مصطلح " أعلام عدم الامتثال``. |
39. Mr. Rivas Posada noting that the Spanish term " observaciones finales " carried a sense of finality that was not conveyed by the English term " concluding observations " wondered whether it would not be better simply to use the term " conclusions " , as suggested in the table. | UN | 39 - السيد ريفاس بوسادا: أشار إلى أن معنى المصطلح الإسباني " ملاحظات نهائية " يحمل معنى الغائية الذي لا يحمله المصطلح الانكليزي " ملاحظات استنتاجية " ، وتساءل عما إذا لم يكن من المفضل ببساطة استعمال مصطلح " استنتاجات " كما هو مقترح في الجدول. |
It was not appropriate, from an ethical standpoint, to use the term " best practices " in reference to mechanisms that led to death and destruction, and they should be redesignated as " recommendations " of a voluntary character. | UN | فمن غير المناسب، من منظور أخلاقي، استعمال مصطلح " أفضل الممارسات " للإشارة إلى آليات تقود إلى الموت والدمار، وينبغي تغيير تسميتها إلى " توصيات " ذات طابع طوعي. |
States Parties in this situation should still use the report forms, using the term `Not Applicable'in the appropriate sections. | UN | ومن الواجب على الدول الأطراف في هذه الحالة أن تستخدم استمارات التقرير مع هذا، مع استعمال مصطلح " غير سارٍ " في الفروع المناسبة. |