This is good news for emerging-market and developing-country economies, which have also benefited from a supportive financial market environment. | UN | وهذه أنباء طيبة بالنسبة للأسواق الناشئة ولاقتصادات البلدان النامية، التي استفادت أيضا من بيئة السوق المالي المساندة. |
In Africa, as at the end of 2007, 18 cities in 15 countries had also benefited from improved capacity for water and sanitation. | UN | وفي نهاية عام 2007، استفادت أيضا 18 مدينة في 15 بلدا في أفريقيا من المرافق المحسّنة لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي. |
However, Japan also benefited from a partnership of the international community. | UN | غير أن اليابان استفادت أيضا من شراكة المجتمع الدولي. |
The departments of La Paz and Beni also benefited from the programme. | UN | وفي إطار هذا المشروع استفادت أيضا مقاطعتا لا باس وبيتي. |
12. During its deliberations of the draft regulations at the tenth session, the Commission also had the benefit of advice from three internationally renowned experts, Dr. James R. Hein, Dr. Peter Herzig and Dr. Kim Juniper. | UN | 12 - وخلال المداولات التي أجرتها اللجنة بشأن مشروع النظام في الدورة العاشرة، استفادت أيضا من آراء ثلاثة من الخبراء ذوي شهرة دولية، وهم الدكتور جيمس ر. |
This change required no capital expenditure, but brought an annual saving of US$ 3,000. The maize starch industry also benefited from this arrangement. | UN | ولم يتطلب هذا التغيير أي نفقات رأسمالية، بل أدى الى توفير سنوي يبلغ ٠٠٠ ٣ دولار، في حين استفادت أيضا صناعة نشا الذرة من هذا الترتيب. |
However, given the major role of cocoa in the economy of northern Côte d’Ivoire and the results of the Group’s field investigations, the Group concludes that the finances of Forces nouvelles have also benefited considerably from the favourable economic conditions that began in 2009, most notably the high international price of cocoa. | UN | ومع ذلك، وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي يضطلع به الكاكاو في اقتصاد شمال كوت ديفوار ونتائج التحقيقات الميدانية للفريق، فإن الفريق يستنتج أن الموارد المالية للقوى الجديدة قد استفادت أيضا بصورة كبيرة من الظروف الاقتصادية المواتية ابتداء من عام 2009، ولا سيما منها ارتفاع السعر الدولي للكاكاو. |
Although those countries, like all others, are adversely affected by the toll of rising food and fuel prices, their economies have also benefited from those otherwise negative surges. | UN | وعلى الرغم من أن هذه البلدان، مثل جميع البلدان الأخرى، قد تأثرت سلبا بالخسائر الناتجة عن ارتفاع أسعار الغذاء والوقود، فإن اقتصاداتها استفادت أيضا من تلك الارتفاعات الحادة السلبية بخلاف ذلك. |
UNIFEM programming in 2002 not only increasingly reflected the interconnected nature of its three thematic areas, but also benefited from greater cross-regional synergies and focus. | UN | ولم تقتصر برمجة الصندوق في عام 2002 على عكس الطابع المترابط لهذه المجالات المواضيعية الثلاثة فحسب ولكنها استفادت أيضا من التضامن الأقاليمي الأوسع ومن التركيز. |
It had also benefited from the input of many dedicated civil society organizations, and would encourage all reporting States to strengthen consultations with women NGOs in their follow-up to the Committee's concluding comments. | UN | وقد استفادت أيضا من المدخلات التي قدمها كثير من منظمات المجتمع المدني المتفانية، وأنها ستشجع جميع الدول التي تقدم تقارير على تعزيز المشاورات مع المنظمات غير الحكومية للمرأة، في متابعتها للتعليقات الختامية للجنة. |
15. His Government had also benefited from the HIPC debt reduction initiative, and was planning to use the resulting resources to finance poverty reduction programmes. | UN | 15 - وتابع حديثه قائلا إن حكومته قد استفادت أيضا من المبادرة المتعلقة بتقليل ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي تخطط لاستخدام الموارد الناتجة في تمويل برامج تقليل الفقر. |
In addition, all other components, such as education and health, contributed to HIV/AIDS control. The country also benefited from participation in the Mekong subregional programme in which Cambodia was one of the two priority countries to receive substantial resource allocation. | UN | وأضاف يقول إن جميع العناصر الأخرى كالتعليم والصحة تساهم في المكافحة المذكورة، وإن كمبوديا استفادت أيضا من المشاركة في برنامج ميكونغ دون الإقليمي حيث كانت واحدة من دولتين حظيتا بالأولوية كي تتلقيا موارد سخية. |
Saudi Arabia curtailed government expenditures significantly in 1998, and also benefited from sharp declines in import prices and weaker upward pressure of wages given the country’s economic slowdown. | UN | وقد قامت المملكة العربية السعودية بتقليص نفقاتها الحكومية إلى حد كبير في عام ١٩٩٨، كما أنها استفادت أيضا من حالات الهبوط الحاد في أسعار الواردات، وكذلك من زيادة ضعف الضغط الصعودي على اﻷجور في ضوء البطء الاقتصادي بالبلد. |
The policy formulation process had also benefited from consultations with and inputs from bilateral and multilateral partners, as well as from enhanced levels of cooperation and partnership with United Nations sister organizations. | UN | وذكر أن عملية صياغة السياسات استفادت أيضا من المشاورات التي جرت مع الشركاء الثنائيين والمتعددي اﻷطراف ومن المدخلات التي قدموها، كما استفادت من مستويات عالية من التعاون والشراكة مع المنظمات الشقيقة لﻷمم المتحدة. |
The Joint Steering Committee, co-chaired by the Special Representative of the Secretary-General for Liberia, approved 18 projects in 2009, while Liberia also benefited from two other Immediate Response Facility projects related to reconciliation and prisons. | UN | ووافقت اللجنة التوجيهية المشتركة، التي يشارك في رئاستها الممثل الخاص للأمين العام المعني بليبريا، على 18 مشروعا في عام 2009، في حين أن ليبيريا استفادت أيضا من مشروعين آخرين لمرفق الاستجابة الفورية يتعلقان بالمصالحة والسجون. |
31. UNOMIG continued to contribute to those efforts through its trust fund for quick-impact projects, which also benefited from contributions from the Government of Switzerland. | UN | 31 - وواصلت البعثة المساهمة في تلك الجهود من خلال صندوقها الاستئماني لمشاريع الأثر السريع، حيث استفادت أيضا من التبرعات المقدمة من حكومة سويسرا. |
26. Mr. Núñez Mosquera (Cuba) said that it was significant that the largest share of unpaid assessments was owed by a single Member State, one that also benefited from the greatest distortion in the methodology for calculating the scale of assessments. | UN | 26 - السيد نونييز موسكيرا (كوبا): قال إنه لأمر له مدلوله أن أكبر حصة من الأنصبة المقررة غير المدفوعة هي مستحقةٌ على دولة عضو واحدة، دولة استفادت أيضا من أعظم تشويه في المنهجية المعتمدة لحساب الأنصبة المقررة. |
22. The Commission continued its discussions in July, at which time it also had the benefit of the responses to a stakeholder survey launched by the secretariat in March 2014 aimed at soliciting relevant information for the development of a regulatory framework for the exploitation of minerals in the Area from members of the Authority and other stakeholders. | UN | 22 - وواصلت اللجنة مناقشاتها في تموز/يوليه، حيث استفادت أيضا من الردود على استقصاء لآراء الجهات المعنية بدأته الأمانة في آذار/مارس 2014 بهدف التماس المعلومات ذات الصلة من أعضاء السلطة ومن الجهات المعنية الأخرى لوضع إطار تنظيمي لاستغلال المعادن في المنطقة. |