ويكيبيديا

    "استقرار الوضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stabilization of the situation
        
    • stabilize the situation
        
    • stabilizing the situation
        
    • stabilized the situation
        
    • instability
        
    • stability of
        
    • stabilising the situation
        
    • the stability
        
    • the stabilization
        
    • once the situation
        
    MONUC was ready to carry out the required reinforcement and to contribute to the stabilization of the situation. UN وذكر الوفد أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو مستعدة للقيام بالتعزيز المطلوب وبالمساهمة في استقرار الوضع.
    Uzbekistan supports the efforts aimed at the prompt stabilization of the situation in Afghanistan. UN وتدعم أوزبكستان الجهود المبذولة التي تهدف إلى إعادة استقرار الوضع في أفغانستان فورا.
    Participation in the process of negotiation to stabilize the situation in the conflict zone; UN المشاركة في عملية التفاوض من أجل تحقيق استقرار الوضع في منطقة الصراع؛
    The officer should stabilize the situation until someone with more training arrives, and then follow their instructions. UN ويتعين على الضابط أن يحافظ على استقرار الوضع إلى أن يأتي شخص أكثر تدريبا ثم يتبع ما يصدره إليه من تعليمات.
    These deployments have contributed to stabilizing the situation and preventing further clashes. UN وأسهمت عمليات النشر هذه في تحقيق استقرار الوضع ومنع وقوع مزيد من الاشتباكات.
    The rainy season and the impassability of the main road axes contributed to stabilizing the situation. UN كما ساهم موسم الأمطار وتعذر المرور على محاور الطرق الرئيسية في استقرار الوضع.
    Foot patrols and mobile controls have stabilized the situation in a number of communities. UN وأدى تسيير دوريات مشاة والقيام بعمليات المراقبة المتحركة إلى استقرار الوضع في عدد من المجتمعات المحلية.
    Since the stabilization of the situation in Liberia, a very small number of refugees have returned home. UN ومنذ استقرار الوضع في ليبريا عادت قلة قليلة من اللاجئين إلى ديارها.
    In South Sudan and Uganda, the strategy anticipates stabilization of the situation in South Sudan. UN وفي جنوب السودان وأوغندا، تتوقع الاستراتيجية تحقيق استقرار الوضع في جنوب السودان.
    The gradual stabilization of the situation will enable MISCA to reduce the need for static protection and ensure a more dynamic presence in neighbourhoods of and outside Bangui. UN وسيتيح استقرار الوضع تدريجيا للبعثة تخفيض مواقع الحماية الثابتة وكفالة وجود أكثر دينامية داخل أحياء بانغي وخارجها.
    Moreover, they impede the ability of UNIFIL to work effectively towards further stabilization of the situation by undermining the credibility of the United Nations and the Lebanese authorities. UN كما أنها تعيق قدرة القوة على العمل بفعالية في سبيل زيادة استقرار الوضع ذلك أنها تقوض مصداقية الأمم المتحدة، ومصداقية السلطات اللبنانية.
    The meeting concluded that the proposed operation would contribute considerably to the stabilization of the situation in Darfur in its political, humanitarian and security dimensions. UN وخلص الاجتماع إلى أن العملية المقترحة ستسهم إسهاما كبيرا في تحقيق استقرار الوضع في دارفور في أبعاده السياسية والإنسانية والأمنية.
    The significant successes achieved in this area are confirmed by the stabilization of the situation in the Republic and the intensification of the process of establishing a democratic civil society in Tajikistan. UN وإن ما تحقق من نجاحات ملحوظة في هذا المجال يؤكده استقرار الوضع في الجمهورية وتكثيف عملية إنشاء مجتمع مدني ديمقراطي في طاجيكستان.
    Activities to stabilize the situation will need to start early and be part of an integrated and comprehensive international response. UN وينبغي للأنشطة الرامية إلى تثبيت استقرار الوضع أن تبدأ في وقت مبكر وأن تكون جزءا من استجابة دولية متكاملة وشاملة.
    The authorities deployed additional forces to the area to stabilize the situation. UN ونشرت السلطات قوات إضافية في المنطقة لتحقيق استقرار الوضع.
    The increasing presence in the north of the three forces has helped to stabilize the situation and significantly hamper the movement and actions of armed groups. UN وقد ساعد تعزيز وجود تلك القوات الثلاث في الشمال في تحقيق استقرار الوضع وأعاق بشكل كبير حركة الجماعات المسلحة وأنشطتها.
    At present, however, the expanding maritime presence is playing a critical role in stabilizing the situation at sea. UN غير أن الوجود البحري الآخذ في التوسع يؤدي، في الوقت الحاضر، دورا بالغ الأهمية في تحقيق استقرار الوضع في البحر.
    Members of the Council encouraged the leaders of the two countries to continue their bilateral efforts towards stabilizing the situation along their common border. UN وشجع أعضاء المجلس زعماء البلدين على مواصلة بذل جهودهما الثنائية لتحقيق استقرار الوضع على طول حدودهما المشتركة.
    Acts that violate this principle are not in the interest of stabilizing the situation nor of its political resolution. UN وإن أي فعل ينتهك هذا المبدأ لا يخدم عملية تحقيق استقرار الوضع أو التوصل إلى حل سياسي له.
    " A mechanized brigade deployed in Kigali within 7 to 14 days might have stabilized the situation. " UN »لواء آلي يوزع في كيغالي في غضون ٧ أيام الى ١٤ يوما، كان من الممكن أن يؤدي الى استقرار الوضع«.
    While acknowledging the progress achieved, it expresses its concern about the instability of the current situation in regard to reconciliation within Rwandan society. UN ورغم ما أحرز من تقدم، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم استقرار الوضع الحالي فيما يخص المصالحة داخل المجتمع الرواندي.
    The executive board members evaluate the financial stability of the Centre every year, and conclude that the Centre has a solid financial basis and that the Centre's activities have contributed to enhancing the human rights of indigenous peoples following the UN Charter and the guidelines of the ECOSOC. Part II. Contribution of the organization to the work of the United Nations UN ويُجري أعضاء المجلس التنفيذي تقييما سنويا لمدى استقرار الوضع المالي للمركز ويستنتجون أن المركز يتمتع بوضع مالي متين وأن أنشطة المركز تساهم في تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية استنادا إلى ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Danish forces will focus on stabilising the situation. Open Subtitles وستركز القوات الدنماركية على استقرار الوضع
    1. That external forces and their internal collaborators who felt that their interests would be jeopardized by the stability of the Great Lakes region have been fomenting hatred and animosity among the peoples of the region to inculcate genocide, destruction and impoverishment is a vivid reality that is only too fresh in our memories. UN ١ - إن ما برحت تقوم به القوى الخارجية وعملاؤها في الداخل الذين شعروا بأن مصالحهم ستتعرض للخطر نتيجة استقرار الوضع في منطقة البحيرات العظمى، من أجل بث مشاعر البغضاء والعداوة بين شعوب المنطقة لغرس مفاهيم اﻹبادة الجماعية والدمار واﻹملاق، لهو حقيقة ملموسة لا تزال ذكراها حاضرة في اﻷذهان.
    In Liberia, repatriation plans are being put in place for more than 320,000 refugees who fled the country, as well as for hundreds of thousands of internally displaced persons, to return once the situation stabilizes further. UN وفي ليبريا، وُضعت خطط الإعادة إلى الوطن لأكثر من 000 320 لاجئ كانوا قد فروا من البلد، وكذلك من أجل مئات الآلاف من المشردين داخليــا، من أجــل إعادتهم فــور زيــادة استقرار الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد