The State party should review the composition of the Police Integrity Commission to ensure that its independence is guaranteed. | UN | ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشكيلة أعضاء اللجنة المعنية بنزاهة الشرطة وذلك حرصاً على استقلاليتها. |
The State party should review the composition of the Police Integrity Commission to ensure that its independence is guaranteed. | UN | ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشكيل أعضاء اللجنة المعنية بنزاهة الشرطة وذلك حرصاً على استقلاليتها. |
The Tribunal should have a sound and stable financial base; that was essential to its independence and impartiality. | UN | وينبغي أن تكون القاعدة المالية لهذه المحكمة ثابتة ومستقرة واعتبار ذلك عاملا أساسيا لتأمين استقلاليتها ونزاهتها. |
:: Professionalizing institutions and their personnel, including ensuring their independence and neutrality | UN | :: توفير التأهيل المهني للمؤسسات وموظفيها، بما يشمل تأمين استقلاليتها ونزاهتها. |
It enquired about the evaluation of their work and measures to guarantee their independence. | UN | واستفسرت عن تقييم عمل هذه الدوائر وعن التدابير الرامية إلى ضمان استقلاليتها. |
Last but not least, it was stressed during the debate that the hallmark of the Court is its independence and its judicial nature. | UN | وأخيرا وليس آخرا، فقد برز من خلال المناقشة أن السمة المميزة للمحكمة هي استقلاليتها وطبيعتها القضائية. |
The provision of basic structures and sufficient funds to ensure the smooth functioning of the Commission and to guarantee its independence. | UN | توفير هياكل أساسية وأموال كافية لحسن سير أنشطة الهيئة وضمان استقلاليتها. |
He remarked that, depending on the political sensibilities in a country, it could be useful to make reference to the autonomy of a competition authority rather than its independence. | UN | ولاحظ أنه، تبعاً للحساسيات السياسية في بلد ما، ربما يكون من المفيد الإشارة إلى الإدارة الذاتية لسلطة المنافسة في ذلك البلد، بدلاً من الإشارة إلى استقلاليتها. |
Venezuela believes that the Assembly must continue to be the Organization's principal forum for discussion, maintaining its independence from other bodies. | UN | فنـزويلا تؤمن بأن الجمعية العامة يجب أن تظل محفل المنظمة الرئيسي للمناقشة، مع الحفاظ على استقلاليتها من الأجهزة الأخرى. |
The State party should strengthen the NPM and bolster its independence, in particular by: | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف آليتها الوطنية لمنع التعذيب وتعزز استقلاليتها عبر القيام تحديدا بما يلي: |
The new authority would operate under a ministry, which would limit its independence. | UN | وستعمل السلطة الجديدة تحت إشراف إحدى الوزارات، الأمر الذي سيحد من استقلاليتها. |
its independence is indeed crucial to its ability to fulfil its role as a guarantor of free and fair elections. | UN | والواقع أن استقلاليتها أمر حاسم لكفالة قدرتها على الاضطلاع بدورها باعتبارها ضامنة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Whatever options are chosen, they should be structured and funded in a way that preserves their independence and commitment to those populations most in need. | UN | ومهما كانت الخيارات المعتمدة، ينبغي تنظيمها وتمويلها بشكل يصون استقلاليتها والتزامها بضمان مصالح أكثر الأفراد حرمانا. |
Whatever options are chosen, they should be structured and funded in a way that preserves their independence and commitment to those populations most in need. | UN | ومهما كانت الخيارات المعتمدة، ينبغي تنظيمها وتمويلها بشكل يصون استقلاليتها والتزامها بضمان مصالح أكثر الأفراد حرمانا. |
They all required external financial assistance, which sometimes compromised their independence. | UN | فكلها تحتاج إلي مساعدات مالية خارجية، الأمر الذي يهدد استقلاليتها في بعض الأحيان. |
Many teacher education and training programmes are decentralized, while universities seek to exercise their autonomy. | UN | ويتسم باللامركزية كثير من البرامج التدريبية والتعليمية للمدرسين، وفي الوقت نفسه تسعى الجامعات إلى ممارسة استقلاليتها. |
The United Nations has taken several steps to improve coherence while maintaining the necessary independence of humanitarian action. | UN | وخطت الأمم المتحدة عدة خطوات لتحسين اتساق الأعمال الإنسانية وفي الوقت نفسه المحافظة على استقلاليتها اللازمة. |
Additionally, there is a risk of the dilution of their mandates for non-governmental organizations and of a loss of independence and credibility for the national preventive mechanism if the division of tasks is unclear. | UN | وثمة احتمال أيضا، بأن يؤدي عدم تقسيم المهام بشكل واضح إلى إضعاف ولايات المنظمات غير الحكومية وإلى فقدان الآليات الوقائية الوطنية استقلاليتها ومصداقيتها. |
The Committee would appreciate further information on this unit's functions and contacts and on the extent of its autonomy in fulfilling its mandate. | UN | وتقدّر اللجنة كذلك لو تزوّد بمعلومات عن مهام واتصالات هذه الوحدة وعن مدى استقلاليتها لدى الوفاء بولايتها. |
All three institutions have their respective authority and mandates, and their levels of autonomy and independence must be respected. | UN | فلكل من المؤسسات الثلاث سلطاتها وولاياتها الخاصة بها، ويجب احترام مستويات استقلاليتها. |
This is especially true of the judiciary, whose independence is critical in the enjoyment of human rights by the people. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة على السلطة القضائية، التي تكتسي استقلاليتها أهمية بالغة في تمتع المواطنين بحقوق الإنسان. |
The terms of reference cast doubt on that committee's independence. | UN | فاختصاصات تلك اللجنة تلقي بظلال من الشك على استقلاليتها. |
The State party should establish a transparent and consultative selection process to guarantee its full independence in line with the Paris Principles. | UN | وينبغي للدولة الطرف وضع إجراء شفاف وقائم على التشاور من أجل اختيار أعضاء اللجنة لضمان استقلاليتها التامة تماشياً مع مبادئ باريس. |
The Constitution guaranteed the independence of the judiciary and the newly promulgated Judicial Service Act provided for its budgetary autonomy. | UN | ويكفل الدستور استقلالية السلطة القضائية وينص قانون الخدمة القضائية الذي اعتُمد مؤخراً على استقلاليتها في التصرف في الميزانية. |
Even though she told you she wanted to maintain her independence, you inferred exclusivity just the same. | Open Subtitles | حتى مع انها قالت لك... أنها أرادت ان تحافظ على استقلاليتها, انت استنتجت الحصرية.. |