ويكيبيديا

    "استقلال البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the country's independence
        
    • the independence of the country
        
    • to independence
        
    • independence of that country
        
    • the country became independent
        
    This is understandable in light of the fact that the population has increased almost sixfold since the country's independence in 1948, mainly as a result of immigration. UN ويمكن فهم هذا إذا عُلم أن عدد السكان قد تضاعف ست مرات تقريباً منذ استقلال البلد في عام ٨٤٩١، نتيجة للهجرة بصفة أساسية.
    The Ministry offers sincere condolences to the families of those sons of Azerbaijan who sacrificed their lives for the country's independence and territorial integrity. UN وتقدم الوزارة خالص التعازي لأسر أبناء أذربيجان الذين ضحو بحياتهم من أجل استقلال البلد ووحدة أراضيه.
    We are also concerned with the situation in the Republic of the Comoros, where tensions are threatening the country's independence and territorial integrity. UN وينتابنا القلق أيضا بشأن الحالة في جمهورية جزر القمر، حيث تهدد التوترات استقلال البلد وسلامته اﻹقليميــة.
    The education system expanded rapidly after the independence of the country. UN وقد توسع النظام التعليمي بسرعة عقب استقلال البلد.
    The history of the cooperative movement in Tanzania dated back to independence. UN ويعود تاريخ التعاونيات في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى استقلال البلد.
    157. Bolivia's application contains a summary of the facts -- starting from the independence of that country in 1825 and continuing until the present day -- which, according to Bolivia, constitute " the main relevant facts on which [its] claim is based " . UN ١٥٧ - وتتضمن عريضة بوليفيا موجزا بالوقائع - بدءا من استقلال البلد في 1825 حتى الوقت الراهن - وهي وقائع تشكل في نظر بوليفيا ' ' الوقائع الرئيسية ذات الصلة التي يستند إليها طلبهـ[ـا]``.
    While welcoming progress in Yemen, they voiced their continued support for a Yemeni-led political process, as well as for the respect of the country's independence and territorial integrity. UN وفي معرض ترحيبهم بالتقدم المحرز في اليمن، أعربوا عن تأييدهم المستمر لعملية سياسية بقيادة يمنية، ولاحترام استقلال البلد وسلامته الإقليمية.
    While welcoming the progress in Yemen, they voiced their continued support for a Yemeni-led political process, as well as for respect for the country's independence and territorial integrity. UN وفي معرض ترحيبهم بالتقدم المحرز في اليمن، أعربوا عن تأييدهم المستمر لعملية سياسية بقيادة يمنية، ولاحترام استقلال البلد وسلامته الإقليمية.
    Although it was still far short of its goal of universal elementary education, it had more than doubled the enrolment rate since the country's independence in 1991. UN وذكر أن الحكومة، وإن كانت لا تزال بعيدة عن هدفها المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع، قد حققت معدل التحاق يزيد عن ضعف المعدل الذي سجلته منذ استقلال البلد في عام 1991.
    676. Paraguay had been reviewed at the beginning of a special year for Paraguayan history, since 2011 marked the bicentenary of the country's independence. UN 676- وتم استعراض الحالة في باراغواي في بداية عام متميز في تاريخها. فعام 2011 يصادف مرور قرنين على استقلال البلد.
    This Act adopted the same sources of the underlying law which consists of customary laws and the Common Law of England that came into force immediately before the country's independence. UN واعتمد هذا القانون نفس مصادر القانون الأساسي التي تتألف من القوانين العرفية والقانون العام لإنكلترا الذي بدأ نفاذه مباشرة بعد استقلال البلد.
    4. Chad has experienced protracted instability and conflict since the country's independence from France in 1960. UN 4 - شهدت تشاد فترة طويلة من عدم الاستقرار والنزاع منذ استقلال البلد عن فرنسا عام 1960.
    He helped to frame Samoa's constitution prior to the country's independence from New Zealand in January 1962. UN وأسهم في وضع دستور ساموا قبل استقلال البلد عن نيوزيلندا، في كانون الثاني/يناير عام 1962.
    This initial exercise has the merit of giving a fresh impetus to national reconciliation by reflecting the participants' shared desire to put an end to the war, preserve the country's independence and unity and establish democracy. UN إن هذه العملية الأولى لها الفضل في إعطاء زخم جديد للمصالحة الوطنية، حيث أنها بعثت الرغبة المشتركة للمشاركين في وضع حد للحرب والحفاظ على استقلال البلد ووحدته وإحلال الديمقراطية.
    In response to continuing expressions of dissatisfaction by former combatants and veterans, commissions established by President Gusmão have begun an identification process as a step towards finding appropriate means to recognize their contribution to the country's independence. UN واستجابة لاستمرار الإعراب عن السخط من قبل المقاتلين السابقين وقدامى المحاربين، أنشأ الرئيس غوسمياو لجانا بدأت عملية لتحديد أدوارهم كخطوة نحو إيجاد السبل المناسبة للاعتراف بمساهمتهم في استقلال البلد.
    The Working Group highlights the cooperation given by the Government and the various reforms implemented since the country's independence in 1991 with respect to the administration of justice system. UN ويبرز الفريق العامل التعاون الذي أبدته الحكومة ومختلف الإصلاحات المنفذة منذ استقلال البلد في 1991 فيما يخص نظام إقامة العدل.
    Expressing its view that the presidential and parliamentary elections scheduled for 2007, to be held for the first time since the country's independence, will be a significant step forward in the process of strengthening the fragile democracy of Timor-Leste, UN وإذ يعرب عن رأيه بأن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر إجراؤها في عام 2007 للمرة الأولى منذ استقلال البلد ستكون خطوة هامة في عملية تعزيز الديمقراطية الهشة في تيمور - ليشتي،
    The representative also expressed his Government's gratitude to the United Nations system for its support prior to and following the independence of the country and noted that UNDP support was now critically important to make a success of the Government's reform programmes. UN كما أعرب الممثل عن إمتنان حكومته لمنظومة اﻷمم المتحدة لما قدمته من دعم قبل استقلال البلد وبعده، ونبه إلى أن الدعم المقدم من البرنامج الانمائي له حاليا أهمية حاسمة لانجاح برامج اﻹصلاح التي تضطلع بها الحكومة.
    The population movements in 1962, on the independence of the country, led many members of the Christian and Jewish communities to opt for exclusive French nationality, under the Evian Agreements, and to return to France of their own free will; the numerical importance of followers of these two religions was thereby reduced. UN وقد أدت تنقلات السكان عند استقلال البلد في عام ٢٦٩١ بالكثير من أعضاء الطائفتين المسيحية أو اليهودية إلى اختيار الجنسية الفرنسية وحدها في إطار اتفاقات إيفيان والرحيل بمحض إرادتهم إلى فرنسا، مما خفض عدد أتباع هاتين الديانتين.
    40. For the FLNKS, progress towards the independence of the country under the Nouméa Accord was not proceeding as planned. UN 40 - وفيما يتعلق بجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، لا يجري إحراز التقدم نحو استقلال البلد في إطار اتفاق نوميه كما هو مخطط.
    Two radio producers were sent to East Timor to cover the country's accession to independence. UN وأرسل منتجان إذاعيان إلى تيمور الشرقية لتغطية استقلال البلد.
    218. Bolivia's application contains a summary of the facts -- starting from the independence of that country in 1825 and continuing until the present day -- which, according to Bolivia, constitute " the main relevant facts on which [its] claim is based " . UN 218 - وتتضمن عريضة بوليفيا موجزا بالوقائع - بدءا من استقلال البلد في 1825 حتى الوقت الراهن - وهي وقائع تشكل في نظر بوليفيا ' ' الوقائع الرئيسية ذات الصلة التي يستند إليها طلبهـ[ـا]``.
    Since the country became independent in 1962, Algerian Constitutions have regularly restated the same definition of the nation, based solely on the Arab and Islamic components and hence excluding the Amazigh component. UN ومنذ استقلال البلد في عام 1962، أعادت الدساتير الجزائرية على نحو ثابت تأكيد نفس التعريف للدولة الذي يقوم فقط على العنصرين العربي والإسلامي، مستثنية العنصر الأمازيغي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد