Staff members are currently preparing a survey on the state of judicial independence in both entities, with a focus on the judicial appointment process. | UN | ويعكف الموظفون على إعداد دراسة استقصائية لحالة استقلال القضاء في كلا الكيانين، مع التركيز على عملية تعيين القضاة. |
A judge shall therefore uphold and exemplify judicial independence in both its individual and institutional aspects. | UN | ولذلك يدعم القاضي ويجسد استقلال القضاء في جانبيه الفردي والمؤسسي. |
7. In paragraph 7 of the resolution, the General Assembly emphasized the importance of the principle of judicial independence in the system of administration of justice. | UN | ٧ - وشدّدت الجمعية العامة، في الفقرة 7 من القرار، على أهمية مبدأ استقلال القضاء في نظام إقامة العدل. |
The power-sharing protocol guarantees the independence of the judiciary in the Interim National Constitution which will be adopted within six weeks. | UN | ويضمن البروتوكول المتعلق باقتسام السلطة استقلال القضاء في الدستور الوطني المؤقت الذي سيجري اعتماده خلال ستة أسابيع. |
This research project aims to map the independence of the judiciary in China. | UN | يهدف مشروع البحث هذا إلى تحديد إطار استقلال القضاء في الصين. |
The independence of the judiciary in Sweden is safeguarded by the Instrument of Government. | UN | ويحمي صك الحكم استقلال القضاء في السويد. |
3. Emphasizes the importance of the principle of judicial independence in the system of administration of justice; | UN | 3 - تشدد على أهمية مبدأ استقلال القضاء في نظام إقامة العدل؛ |
3. Emphasizes the importance of the principle of judicial independence in the system of administration of justice; | UN | 3 - تشدد على أهمية مبدأ استقلال القضاء في نظام إقامة العدل؛ |
7. Emphasizes the importance of the principle of judicial independence in the system of administration of justice; | UN | 7 - تشدد على أهمية مبدأ استقلال القضاء في نظام إقامة العدل؛ |
12. Emphasizes the importance of the principle of judicial independence in the system of administration of justice; | UN | 12 - تشدد على أهمية مبدأ استقلال القضاء في نظام إقامة العدل؛ |
7. Emphasizes the importance of the principle of judicial independence in the system of administration of justice; | UN | 7 - تشدد على أهمية مبدأ استقلال القضاء في نظام إقامة العدل؛ |
12. Emphasizes the importance of the principle of judicial independence in the system of administration of justice; | UN | 12 - تشدد على أهمية مبدأ استقلال القضاء في نظام إقامة العدل؛ |
6. Emphasizes the importance of the principle of judicial independence in the system of administration of justice; | UN | 6 - تشدد على أهمية مبدأ استقلال القضاء في نظام إقامة العدل؛ |
7. Emphasizes the importance of the principle of judicial independence in the system of administration of justice; | UN | 7 - تشدد على أهمية مبدأ استقلال القضاء في نظام إقامة العدل؛ |
7. Emphasizes the importance of the principle of judicial independence in the system of administration of justice; | UN | 7 - تشدد على أهمية مبدأ استقلال القضاء في نظام إقامة العدل؛ |
My delegation is therefore happy to note that the Human Rights Centre has continued its efforts to strengthen the local Bar Associations and encourage the independence of the judiciary in various parts of the world. | UN | ومن ثم، يسعد وفدي أن يلاحظ أن مركز حقوق الانسان يواصل الجهود التي يبذلها لتوطيد رابطات المحامين المحلية ولتشجيع استقلال القضاء في جميع أرجاء العالم. |
33. Mr. Kälin said that he would address the independence of the judiciary in paragraph 20 and would be happy to consult Mr. Glélé Ahanhanzo regarding the wording to be used. | UN | 33 - السيد كيلين: قال إنه سيعالج مسألة استقلال القضاء في الفقرة 20 وسيكون من دواعي سعادته أن يستشير السيد غليلي أهانهانزو فيما يتعلق بالصياغة التي يتعين استعمالها. |
The Special Representative is concerned about the slow implementation of existing laws, the prevalence of corruption and impunity, and the lack of independence of the judiciary in Cambodia. | UN | ويساور الممثل الخاص القلق بسبب تباطؤ تنفيذ القوانين القائمة، وتفشي الفساد والإفلات من العقاب، وعدم استقلال القضاء في كمبوديا. |
The Constitutional Court adjudicates upon the constitutionality of laws and checks administrative authorities to ensure the independence of the judiciary in protecting the basic rights of citizens. | UN | وتبت المحكمة الدستورية في دستورية القوانين وتراقب السلطات الإدارية لضمان استقلال القضاء في حماية حقوق المواطنين الأساسية. |
Furthermore, although the Act did not abolish the role of Lord Chancellor, the transfer of his judicial functions to the Lord Chief Justice reinforces the independence of the judiciary in the UK. | UN | وفضلاً عن ذلك، ورغم أن القانون لم يلغ دور وزير العدل، فإن نقل الوظائف القضائية إلى رئيس مجلس الملكة الخاص يوطد من استقلال القضاء في المملكة المتحدة. |
11. The Committee is concerned about the reported lack of independence of the judiciary in the State party. | UN | 11- ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات التي تفيد بعدم استقلال القضاء في الدولة الطرف. |