There is no autonomy or self-government in the world whose competence is to receive permanent representatives of foreign countries. | UN | فليس هناك استقلال ذاتي أو حكم ذاتي في العالم يكون من اختصاصه استقبال ممثلين دائمين لبلدان أجنبية. |
Promote the establishment of substantial autonomy and self-government in Kosovo | UN | :: تعزيز إقامة استقلال ذاتي كبير القدر وحكم ذاتي في كوسوفو؛ |
As a general point, he believed it was often difficult to create autonomy at the local level as well as ensure meaningful participation in the national arena. | UN | ويعتقد بوجه عام أنه يصعب أحيانا إقامة استقلال ذاتي على المستوى المحلي وكذلك ضمان مشاركة حقيقية على المستوى الوطني. |
With globalization, States' autonomy and room for manoeuvre has been greatly reduced. | UN | وبالعولمة حدث تقلص شديد فيما نتمتع به من استقلال ذاتي ومن مجال للمناورة. |
This right is reflected in the privacy and autonomy that the family enjoys. | UN | وينعكس هذا الحق في ما تتمتع به اﻷسرة من استقلال ذاتي وخصوصية. |
We are in a critical phase and without free movement of people, there can be no economic development, no peace, no autonomy, he declared. | UN | وقال إننا نمر بمرحلة حاسمة، وبدون توفر حرية الحركة لﻷشخاص، لا يمكن أن تكون هناك تنمية اقتصادية ولا سلام ولا استقلال ذاتي. |
At that meeting, parties agreed to discuss proposals for a special status, based on a wide-ranging autonomy, for East Timor without prejudice to both parties’ basic positions of principle. | UN | ففي ذلك الاجتماع، وافق الطرفان على مناقشة مقترحات تتعلق بمنح تيمور الشرقية مركزاً خاصاً يقوم على استقلال ذاتي واسع النطاق دون المساس بالمواقف المبدئية الأساسية للطرفين. |
To a certain degree it is attributed an autonomy in order to fulfil its tasks and to exclude influence from the outside. | UN | ويخول إليها إلى درجة ما استقلال ذاتي للقيام بمهامها ودرء النفوذ الخارجي. |
It would not be possible to grant autonomy to the point where it became de facto independence. | UN | فلن يتسنى منح درجة استقلال ذاتي يصبح بها استقلالا فعليا. |
The commitment of the Government on this matter is weakened by the lack of institutional strengthening and the resulting absence of administrative, budgetary and technical autonomy. | UN | فالتزام الحكومة بشأن هذا الموضوع يضعفه انعدام التعزيز المؤسسي وما ينجم عن ذلك من عدم وجود استقلال ذاتي إداري وتقني وفيما يتعلق بالميزانية. |
And two, agencies with a larger degree of financial and managerial autonomy could be established and performance-related incentives for staff introduced; | UN | ثانيا، يمكن إنشاء وكالات تتمتع بدرجة استقلال ذاتي مالي وتسييري أكبر، وبدء العمل بحوافز موظفين متصلة بالأداء؛ |
Once again, this is only an intermediary step towards a final solution, justifying the legitimate claims of Croatia to its territory and the hopes of the Serbs for wide autonomy. | UN | ولا يعني ذلك سوى مرحلة أولية نحو حل نهائي يلبي المطالب المشروعة لكرواتيا على اقليمها ومطامح الصرب في استقلال ذاتي واسع. |
Those issues related to the substantive scope of the uniform law, party autonomy and its limits, and possible rules of interpretation. | UN | وتتصل هذه المسائل بالنطاق الموضوعي للقانون الموحد، وبما للطرف من استقلال ذاتي وحدود هذا الاستقلال، وبقواعد التفسير الممكنة. |
The members of the government procurator's office should have sufficient autonomy vis-à-vis the political authority to enable them to discharge their functions. | UN | وينبغي أن توفر ﻷعضاء مكتب المدعي العام للحكومة استقلال ذاتي واف بإزاء السلطة السياسية، وذلك كيما يتسنى لهم أداء وظائفهم. |
" After the revolution of December 1989, religion in Romania achieved a status of real autonomy. | UN | " بعد ثورة كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، اكتسبت الكنيسة في رومانيا نظام استقلال ذاتي حقيقي. |
Among the most important principles of the national policy of Ukraine was the realization of cultural autonomy. | UN | ٦١ - ومن أهم مبادئ السياسة الوطنية ﻷوكرانيا تحقيق استقلال ذاتي ثقافي. |
These are non-judicial official institutions with functional autonomy aiming at promoting children and young people rights and preventing or putting an end to situations capable of affecting their safety, health, training or full development. | UN | وهذه اللجان هي مؤسسات رسمية غير قضائية ذات استقلال ذاتي وظيفي تستهدف تعزيز حقوق الأطفال والشباب ومنع وإنهاء الأوضاع التي يمكن أن تؤثر على سلامتهم أو صحتهم أو تدريبهم أو تنميتهم الكاملة. |
:: Law No. 44/1999 on the Implementation of Special autonomy in Aceh | UN | القانون رقم 44/1999 المتعلق بتنفيذ استقلال ذاتي خاص في آتشيه؛ |
Different measures, ranging from the granting of greater management autonomy to public corporations, such as railways, and the lease of public assets, to the signing of management contracts and a complete change of ownership, have been tried with varying degrees of success. | UN | فقد جربت بدرجات متفاوتة من النجاح تدابير مختلفة تمتد من منح استقلال ذاتي أكبر لتسيير الشركات العامة، مثل شركات السكك الحديدية، وتأجير الأصول العامة، إلى توقيع عقود تسيير وتغير كامل للملكية. |