ويكيبيديا

    "استقلال هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independence of these
        
    • independence of the
        
    • independence of this
        
    • the independence
        
    • their independence
        
    • independence of that
        
    • independence of such
        
    • independence of those
        
    • its independence
        
    However, States parties must respect the independence of these bodies and their independent role in providing information to the Committee. UN ومع ذلك، يجب أن تحترم الدول الأطراف استقلال هذه الهيئات ودورها المستقل في توفير المعلومات اللجنة.
    They emphasized the importance of the independence of these institutions and encouraged compliance with the Paris Principles. UN وشددوا على أهمية استقلال هذه المؤسسات وشجعوها على الامتثال لمبادئ باريس.
    It was stated that in order to preserve the independence of the Unit, it should be fully funded from the regular budget. UN وقيل إنه للحفاظ على استقلال هذه الوحدة ينبغي تمويلها بالكامل من الميزانية العادية.
    Such arrangements leave the incumbent dependent on the executive head for the continuation of the appointment, which seriously undermines the independence of the function. UN وتترك هذه الترتيبات شاغل الوظيفة معتمداً على الرئيس التنفيذي من أجل مواصلة العمل في الوظيفة، مما يقوِّض استقلال هذه المهمة تقويضاً خطيراً.
    The Committee emphasizes the importance of the organizational independence of this function. UN وتؤكد اللجنة على أهمية استقلال هذه المهمة من الناحية التنظيمية.
    the independence of that Commission would seem to be compromised by the fact that its members were representatives of Government institutions and civil society. UN ويبدو أن استقلال هذه اللجنة يتعرض للخطر إذ إن أعضائه لا يمثلون المجتمع المدني وحده وإنما يمثلون المؤسسات العامة أيضاً.
    The representative of Italy had queried whether the use of the advisory opinion procedure by other international courts would restrict their independence. UN وذكر أن ممثل إيطاليا تساءل عما إذا كان استخدام المحاكم الدولية الأخرى لإجراء طلب الفتوى يحد من استقلال هذه المحاكم.
    However, States parties must respect the independence of these bodies and their independent role in providing information to the Committee. UN ومع ذلك، يجب أن تحترم الدول الأطراف استقلال هذه الهيئات ودورها المستقل في توفير المعلومات اللجنة.
    However, States parties must respect the independence of these bodies and their independent role in providing information to the Committee. UN ومع ذلك، يجب أن تحترم الدول الأطراف استقلال هذه الهيئات ودورها المستقل في توفير المعلومات اللجنة.
    However, States parties must respect the independence of these bodies and their independent role in providing information to the Committee. UN ومع ذلك، يجب أن تحترم الدول الأطراف استقلال هذه الهيئات ودورها المستقل في توفير المعلومات اللجنة.
    However, States parties must respect the independence of these bodies and their independent role in providing information to the Committee. UN ومع ذلك، يجب أن تحترم الدول الأطراف استقلال هذه الهيئات ودورها المستقل في توفير المعلومات اللجنة.
    However, States parties must respect the independence of these bodies and their independent role in providing information to the Committee. UN ومع ذلك، يجب أن تحترم الدول الأطراف استقلال هذه الهيئات ودورها المستقل في توفير المعلومات اللجنة.
    Such arrangements leave the incumbent dependent on the executive head for the continuation of the appointment, which seriously undermines the independence of the function. UN وتترك هذه الترتيبات شاغل الوظيفة معتمدا على الرئيس التنفيذي من أجل مواصلة العمل في الوظيفة، مما يقوِّض استقلال هذه المهمة تقويضا خطيرا.
    Articles 5 and 13 of the Law on Public Prosecution guarantee the independence of the body. UN وتضمن المادتان 5 و13 من قانون النيابة العامة استقلال هذه الهيئة.
    The independence of the Commission was guaranteed by the method used to appoint its members, its multidisciplinary composition and its financial autonomy. UN وينبع استقلال هذه اللجنة من عملية تعيين أعضائها، وعضويتها المتعددة الاختصاصات واستقلالها المالي.
    However, the Committee remains concerned about the independence of this institution. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء مدى استقلال هذه المؤسسة.
    Moreover, the Head of State has undertaken to safeguard the independence of this body and, on his instructions, the relevant ministry has published a circular reaffirming this commitment. UN وعلاوة على ذلك، التزم رئيس الدولة بضمان استقلال هذه الهيئة ونشرت الوزارة المختصة، بناء على تعليماته، مذكرة تؤكد هذا الالتزام مرة أخرى.
    They should provide funding in a manner that does not undermine their independence. UN وينبغي للدول الأطراف أن توفر التمويل على نحو لا ينال من استقلال هذه الخدمات.
    the independence of such a Commission should be further protected by the allocation of adequate resources and its membership should reflect the diversity of Rwandan society. UN وينبغي حماية استقلال هذه اللجنة باعتماد موارد كافية، وأن تعكس عضويتها تنوع المجتمع الرواندي.
    the independence of those centres was indispensable to their effective functioning. UN ويعتبر استقلال هذه المراكز لا غنى عنه من أجل حسن سير أعمالها.
    The method by which members of the Commission were appointed was another very important aspect of its independence. UN أما طريقة تعيين أعضاء اللجنة فتمثل جانب أساسيا آخر في استقلال هذه المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد