Many of them acknowledged that there was a lack of understanding of the importance of human space exploration in governmental, academic and educational circles. | UN | وأقرَّ الكثير منهم بعدم إدراك أهمية استكشاف الإنسان للفضاء في الدوائر الحكومية والأكاديمية والتعليمية. |
This proves that human space exploration and its related activities have become truly global undertakings. | UN | وهذا ما يدلّ على أنَّ استكشاف الإنسان للفضاء وما يتصل به من أنشطة أصبحا مشاريع عالمية حقًّا. |
It was recommended that the Human Space Technology Initiative should play a role in facilitating international collaboration on human space exploration and capacity-building by identifying opportunities for international cooperation and putting forward proposals. | UN | وأُوصي بأن تضطلع مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء بدور في تيسير التعاون الدولي على استكشاف الإنسان للفضاء وبناء القدرات من خلال استبانة فرص التعاون الدولي وطرح المقترحات. |
While human space exploration was embracing brighter prospects, it was also facing economic, technological and management challenges. | UN | وقالوا إنَّ استكشاف الإنسان للفضاء ينطوي على آفاق أكثر إشراقاً، كما يواجه في الوقت ذاته تحدِّيات اقتصادية وتكنولوجية وإدارية. |
Although the process has not been a smooth and easy one, human exploration of outer space has never stopped. | UN | وعلى الرغم من أنها لم تكن عملية سلسلة وسهلة، فإن استكشاف الإنسان للفضاء الخارجي لم يتوقف مطلقا. |
D. human space exploration and international cooperation | UN | دال- استكشاف الإنسان للفضاء والتعاون الدولي |
That was mainly because human space exploration activities were still very limited and opportunities for non-space-faring countries to participate had been scarce. | UN | وهذا ما يُعزى أساساً إلى أنَّ أنشطة استكشاف الإنسان للفضاء لا تزال محدودة جداً، وإلى ندرة الفرص المتاحة للبلدان التي لا ترتاد الفضاء للمشاركة فيها. |
Education and outreach activities on this theme were cited as being very important for gaining support for worldwide involvement in human space exploration. | UN | وذُكِرَت أنشطة التعليم والتواصل بشأن هذا الموضوع المحوري باعتبارها ذات أهمية كبيرة لحشد التأييد من أجل المشاركة على نطاق العالم في استكشاف الإنسان للفضاء. |
77. Governments, institutions, industry and individuals are encouraged to participate in the global human space exploration endeavour. | UN | ٧٧- تُشجَّع الحكومات والمؤسسات والصناعات والأفراد على المشاركة في المساعي العالمية في مجال استكشاف الإنسان للفضاء. |
The first EU-ESA International Conference on human space exploration took place in the vicinity of Prague, at Štiřín Castle, in October 2009. | UN | وقد عُقِد المؤتمر الدولي الأول المشترك بين الاتحاد الأوروبي ووكالة الإيسا بشأن استكشاف الإنسان للفضاء في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وجرى في قلعة شتيرين القريبة من مدينة براغ. |
Government and institutions were encouraged to create databases to promote the dissemination and exchange of information on human space exploration and its related activities, and to establish educational mechanisms and develop appropriate curricula to promote space science and technology. | UN | وكما شُجِّعت الحكومات والمؤسسات على استحداث قواعد بيانات لتعزيز العمل على نشر المعلومات وتبادلها بشأن استكشاف الإنسان للفضاء والأنشطة ذات الصلة، وإرساء آليات تعليمية ووضع المناهج الدراسية الملائمة لتشجيع علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
6. Over the past decade, with the growth of economic and technological development, an increasing number of emerging countries have shown an interest and undertaken activities in human space exploration. | UN | ٦- وعلى مدى العقد الماضي، ومع ارتفاع مستوى التنمية الاقتصادية والتكنولوجية، أبدى عدد متزايد من البلدان الناهضة اهتماماً بمجال استكشاف الإنسان للفضاء واضطلعت تلك البلدان بأنشطة في هذا المجال. |
61. All the participants, however, recognized the importance of human space exploration as a common goal for humanity as well as for the benefit of society. | UN | ٦١- غير أنَّ جميع المشاركين أقرّوا بأهمية استكشاف الإنسان للفضاء باعتباره هدفاً مشتركاً للبشرية، فضلاً عن أهميته في تحقيق منافع للمجتمع. |
62. Some of the critical technical aspects of human space exploration were recognized to be environmental control, life support and human health care. | UN | ٦٢- وأُقِرَّ بأنَّ المراقبة البيئية ودعم الحفاظ على الحياة والرعاية الصحية البشرية هي بعض من الجوانب التقنية البالغة الأهمية في مجال استكشاف الإنسان للفضاء. |
67. It was also emphasized that synergies exist between human space exploration technologies, developed for habitation in outer space and on other planets, and the United Nations Millennium Development Goals, and that they should be used in applications on Earth to benefit the world. | UN | ٦٧- وأُكِّدَ أيضاً وجود أوجه تآزُر بين تكنولوجيات استكشاف الإنسان للفضاء التي استُحدثت من أجل السُّكنى في الفضاء الخارجي وعلى كواكب أخرى، وأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، وأنَّه ينبغي استخدامها في تطبيقات على كوكب الأرض من أجل منفعة العالم. |
78. Governments and institutions are encouraged to create databases which include scientific, technical and legal information to promote the dissemination and exchange of information on human space exploration and its related activities. | UN | ٧٨- تُشجَّع الحكومات والمؤسسات على بناء قواعد بيانات تتضمن معلومات علمية وتقنية وقانونية لتعزيز نشر المعلومات وتبادلها في مجال استكشاف الإنسان للفضاء والأنشطة ذات الصلة. |
65. The Workshop acknowledged that human space exploration could be regarded as a common goal of humanity and that all countries, particularly emerging countries, should be encouraged to become involved in understanding and defining the common goals and benefits of human space exploration. | UN | ٦٥- وأقرَّ الفريق العامل بأنَّ استكشاف الإنسان للفضاء يمكن النظر إليه باعتباره هدفاً مشتركاً للإنسانية، وأنَّه ينبغي تشجيع جميع البلدان، وخصوصاً البلدان الناهضة، على المشاركة في فهم وتحديد الأهداف والمنافع المشتركة من استكشاف الإنسان للفضاء. |
75. HSTI should play a role in informing Member States about the latest developments in human space exploration and in facilitating coordination among Member States to pursue common goals in a long-term perspective, identify opportunities for international cooperation and put forward proposals. | UN | ٧٥- ينبغي أن تؤدِّي مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء دوراً في إبلاغ الدول الأعضاء بآخر المستجِدَّات في مجال استكشاف الإنسان للفضاء وفي تيسير التنسيق فيما بين الدول الأعضاء سعياً إلى تحقيق الأهداف المشتركة في الأمد البعيد، واستبانة الفرص الضرورية للتعاون الدولي وتقديم اقتراحات في هذا الصدد. |
76. HSTI should promote education and outreach activities by providing educational materials as well as expert and astronaut forums to assist professionals and to inspire students, academia and the general public about human space exploration. | UN | ٧٦- ينبغي أن تعزِّز هذه المبادرة أنشطة التعليم والتوعية بتوفير المواد التعليمية وكذلك منتديات الخبراء وروَّاد الفضاء لمساعدة المهنيين وإلهام الأوساط الطلابية والأكاديمية وعامة الجمهور في مجال استكشاف الإنسان للفضاء. |
Participants at the Workshop recognized that human space exploration could be regarded as a common goal of humanity that could unite the world, and that all countries, particularly developing countries, should be encouraged to become involved in understanding and defining the common goals and benefits of human space exploration. | UN | 33- وسلَّم المشاركون في حلقة العمل بأنَّ من الممكن اعتبار استكشاف الإنسان للفضاء هدفاً مشتركاً للبشرية يمكن أن يوحِّد العالم، وبضرورة تشجيع جميع البلدان، وخصوصاً البلدان النامية، على المشاركة في فهم وتحديد الأهداف والمنافع المشتركة لاستكشاف الإنسان للفضاء. |