ويكيبيديا

    "استكشاف المزيد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • explore further
        
    • further explore
        
    • explore additional
        
    • explore more
        
    • exploring further
        
    UNFICYP will continue to explore further such initiatives on the ground. UN وستواصل القوة استكشاف المزيد من هذه المبادرات على أرض الواقع.
    In order to reduce operational costs, UNIOSIL and the United Nations country team continue to explore further areas where services can be shared. UN وبغية تقليص تكاليف العمليات، يواصل المكتب والفريق القطري استكشاف المزيد من المجالات التي يمكن أن يتشاركا فيها في تقديم الخدمات العامة.
    It is of the utmost importance to explore further possibilities to increase the efficiency of the work of the Security Council. UN ومما له أهمية قصوى استكشاف المزيد من الإمكانيات لزيادة كفاية عمل مجلس الأمن.
    We wish to underscore the need to further explore international cooperation to support States in their efforts. UN ونود أن نشدد على الحاجة إلى استكشاف المزيد من إمكانات التعاون الدولي من أجل دعم الدول في جهودها.
    14. In an effort to explore additional avenues to make progress on delivering the mandated tasks, my Deputy Special Representative facilitated contacts between the National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs and the International Commission on Missing Persons, which is already supporting the Government of Iraq in addressing large-scale disappearances. UN 14 - وفي محاولة استكشاف المزيد من السبل لإحراز تقدم نحو إنجاز المهام التي صدر بها تكليف، عمل نائب ممثلي الخاص على تيسير الاتصالات بين اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين التي تدعم حكومة العراق بالفعل في معالجة حالات اختفاء الأشخاص على نطاق واسع.
    The Board and secretariat have been implementing concrete measures to address this issue and continue to explore further measures and collaborative programmes; UN وما انفك المجلس والأمانة يطبقان تدابير عملية لمعالجة هذه المسألة ومواصلة استكشاف المزيد من التدابير والبرامج التعاونية؛
    In this regard, it may be worthwhile to explore further synergy and/or consolidation of the clean development mechanism (CDM), JI and the new market mechanism under development. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المجدي استكشاف المزيد من أوجه التآزر و/أو توحيد آلية التنمية النظيفة، والتنفيذ المشترك، وآلية السوق الجديدة الجاري تطويرها.
    Cooperation between the Afghan and Pakistani border forces was good but ISAF continues to explore further ways to improve the relationship. UN وكان التعاون بين قوات الحدود الباكستانية الأفغانية جيدا لكن القوة الدولية للمساعدة الأمنية تواصل استكشاف المزيد من سبل تحسين العلاقة.
    I encourage the sides to explore further mutually acceptable confidence-building measures that could contribute to an environment conducive to a settlement. UN وأشجع الجانبين على استكشاف المزيد من تدابير بناء الثقة المقبولة للطرفين والتي يمكن أن تسهم في تهيئة بيئة مؤاتية للتوصل إلى تسوية.
    We continue to explore further opportunities to complement the disarmament measures taken to date, where national security and non-proliferation constraints will allow us. UN ونواصل استكشاف المزيد من الفرص لاستكمال تدابير نزع السلاح المتخذة حتى الآن، وذلك بقدر ما تسمح لنا به قيود الأمن القومي وعدم الانتشار.
    I hope the Government of Burundi will continue to explore further political and other incentives that would build confidence and end the current impasse. UN وإني آمل أن تستمر حكومة بوروندي في استكشاف المزيد من الحوافز السياسية وغيرها من الحوافز التي من شأنها أن تبني الثقة وتضع نهاية للمأزق الحالي.
    She has learned of many initiatives carried out by the private sector, usually working in conjunction with non-governmental organizations, and is currently seeking to explore further the possibilities in that regard. UN واطلعت على الكثير من المبادرات التي اضطلع بها القطاع الخاص، وذلك عادة بالعمل المتضافر مع المنظمات غير الحكومية، وهي تسعى حاليا إلى استكشاف المزيد من الإمكانيات في هذا الصدد.
    The effects of the integration will need to be evaluated as the Office evolves and the Secretariat will continue to explore further areas of adjustment to enhance its effectiveness. UN وسيتعين تقييم الآثار المترتبة على الاندماج مع تطور عمل المكتب، وستواصل الأمانة العامة استكشاف المزيد من مجالات التكيف لتعزيز فعالية المكتب.
    On the question of resources, UNHCR should explore further opportunities, inter alia, with the private sector for resource-mobilization to build protection capacity, as well as possibilities for the donor community to allocate a portion of development funds to programmes benefiting both refugees and the local populations that host them. UN وبخصوص مسألة الموارد، ينبغي للمفوضية استكشاف المزيد من الفرص، بما فيها مع القطاع الخاص لتعبئة الموارد من أجل بناء قدرة حمائية، فضلاً عن توفير الإمكانيات للأوساط المانحة لتخصيص قسط من أموال التنمية لبرامج يستفيد منها اللاجئون والسكان المحليون الذين يستضيفونهم، على حد سواء.
    The European Union encouraged the High Contracting Parties to explore further ways of protecting civilians against IEDs, to respond to the humanitarian challenges posed by those devices and to provide their victims with assistance, focusing on their socio-economic inclusion. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشجع الأطراف المتعاقدة السامية على استكشاف المزيد من طرق حماية المدنيين من الأجهزة المتفجرة المرتجلة ومواجهة التحديات الإنسانية التي تطرحها تلك النبائط وتزويد الضحايا بالمساعدة بالتركيز على إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    In the light of the continuing humanitarian crisis in the occupied Palestinian territory, the Commission appealed to the international community to do its utmost to enhance contributions to the Agency's emergency programmes and calls upon UNRWA to explore further options to widen the donor base to fulfil the Agency's and the refugees' needs. UN وفي ضوء استمرار الأزمة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، تناشد اللجنة المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لزيادة ما يقدمه من تبرعات لبرامج الطوارئ في الوكالة. وتطلب إلى الأونروا استكشاف المزيد من الخيارات لتوسيع قاعدة الجهات المانحة من أجل تلبية احتياجات الوكالة واحتياجات اللاجئين.
    31. Stresses the need to explore further means to raise awareness among staff of the importance of financial contributions to the Office of Staff Legal Assistance; UN 31 - تشدد على ضرورة استكشاف المزيد من الوسائل لزيادة الوعي بين الموظفين بأهمية تقديم المساهمات المالية لمكتب المساعدة القانونية للموظفين؛
    11. Invites the Centre and the Office of the High Commissioner to further explore possibilities to support the Special Rapporteur; UN 11- تدعو المركز والمفوضية السامية إلى استكشاف المزيد من الإمكانات لمساندة المقرر الخاص؛
    As more research continues to be carried out at both the scientific and policy levels, the understanding of the issues continues to evolve. Building on this, the Special Rapporteur will further explore the human rights aspects of migration relating to climate change. UN وفيما يتواصل إجراء المزيد من البحوث، سواء على المستوى العلمي أو مستوى وضع السياسات، فإن فهم القضية ما برح يتطوّر انطلاقاً من هذه الحقيقة، وسوف يعمل المقرر الخاص على استكشاف المزيد من جوانب حقوق الإنسان في سياق الهجرة الناجمة عن تغيُّر المناخ.
    8. Recognizes the need to continue to mutually enrich South-South cooperation based on the diverse experiences of and good practices from South-South cooperation, triangular cooperation and North-South cooperation, and to further explore complementarities and synergies between them; UN 8 - تسلّم بضرورة مواصلة الإثراء المتبادل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب اعتمادا على الخبرات والممارسات الجيدة المتنوعة المتاحة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والتعاون بين الشمال والجنوب، وبضرورة استكشاف المزيد من أوجه التكامل والتآزر بين أنواع التعاون هذه؛
    UNFPA is working closely with all concerned to explore additional ways to strengthen the resident coordinator system. The Fund supports the move called for in the resolution to widen the pool of candidates to serve as resident coordinators and to select resident coordinators who have relevant system-wide development experience along with managerial and team-building skills. UN ويعمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصورة وثيقة مع جميع اﻷطراف المعنية على استكشاف المزيد من وسائل تدعيم نظام المنسق المقيم، كما يدعم الصندوق الخطوة التي دعي إليها في القرار لتوسيع مجموعة المرشحين للعمل بوصفهم منسقين مقيمين واختيار المنسقين المقيمين الذين لديهم خبرة إنمائية ذات صلة على نطاق المنظومة إضافة إلى تمتعهم بمهارات في مجال الادارة وتنظيم العمل الفريقي.
    We welcome the call by the Secretary-General for more resources for HIV/AIDS and his emphasis on the need to explore more innovative financing mechanisms. UN ونرحب بالدعوة التي وجهها الأمين العام لمزيد من الموارد لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتأكيده على الحاجة إلى استكشاف المزيد من آليات التمويل الابتكارية.
    36. CoE-GRETA invited Slovenian authorities to continue exploring further possibilities for strengthening international co-operation in the investigation and prosecution of human trafficking cases, as well as developing international co-operation for the purpose of preventing THB and providing assistance to victims. UN 36- ودعا الفريق السلطات السلوفينية إلى مواصلة استكشاف المزيد من الإمكانيات لتعزيز التعاون الدولي في التحقيقات والملاحقات القضائية لحالات الاتجار بالبشر، وكذلك تطوير التعاون الدولي من أجل منع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدات اللازمة للضحايا(62).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد