The Commission will also continue to explore ways to simplify processes and streamline planning, monitoring and reporting tools, while maintaining their robustness. | UN | وستواصل اللجنة أيضا استكشاف طرق لتبسيط العمليات وترشيد أدوات التخطيط والمراقبة والإبلاغ، مع الحفاظ على قوتها. |
The Northern Territory Government's Office of Women's Policy continues to explore ways to further enhance representation of women on boards and committees by actively promoting gender balance in these decision-making roles. | UN | ويواصل مكتب حكومة الإقليم الشمالي المعني بسياسات المرأة استكشاف طرق لزيادة تمثيل المرأة في أدوار صنع القرار. |
The Subcommittee welcomed the fact that the Office would continue to explore ways and means of improving the directory. | UN | ورحّبت اللجنة الفرعية بأن المكتب سيواصل استكشاف طرق ووسائل لتحسين الدليل. |
In-depth studies were carried out with the objective of exploring ways and means to improve the livelihood conditions of dryland dwellers. | UN | وكان الهدف من الدراسات المتعمقة استكشاف طرق ووسائل لتحسين ظروف معيشة سكان الأراضي الجافة. |
The LEG is exploring ways to also interact with LDC experts who may not be able to attend the event. | UN | ويعكف فريق الخبراء على استكشاف طرق للتفاعل مع خبراء أقل البلدان نمواً الذين قد لا يتمكنون من حضور الحدث. |
She urged delegations to explore ways of reaching consensus so that a vote could be avoided. | UN | وفي ختام كلمتها حثت الوفود على استكشاف طرق للتوصل إلى توافق في الآراء بحيث يمكن تلافي التصويت. |
Together with all Member States, and with Italy in particular, he would explore ways of promoting such a dialogue. | UN | وقال إنه سوف يسعى، مع جميع الدول الأعضاء، وخاصة إيطاليا، إلى استكشاف طرق تعزيز هذا الحوار. |
They called upon both parties to explore ways of moving the demarcation process forward. | UN | وقد دعوا كلا الطرفين إلى استكشاف طرق لتمكين عملية ترسيم الحدود من المضي قدما. |
The Commission felt that it was important to explore ways and means of strengthening the revenue base of NEFs from external resources. | UN | وأدركت اللجنة أن من المهم استكشاف طرق وسبل تعزيز قاعدة اﻹيرادات للصناديق البيئية الوطنية من موارد خارجية. |
The Office also continues to explore ways to address the environmental impact of refugee movements. | UN | كما واصلت المفوضية استكشاف طرق معالجة أثر تحركات اللاجئين على البيئة. |
The Ministerial Meeting reiterated its pledge to continue to explore ways and means of enhancing the role of the Movement and requested that a working group be established to that effect. | UN | وأكد الاجتماع الوزاري من جديد تعهده بمواصلة استكشاف طرق ووسائل تعزيز دور الحركة وطلب إنشاء فريق عامل لهذا الغرض. |
The Office also continues to explore ways to address the environmental impact of refugee movements. | UN | كما واصلت المفوضية استكشاف طرق معالجة أثر تحركات اللاجئين على البيئة. |
We consider it expedient to explore ways of strengthening contacts between the United Nations and the OSCE with regard to the human dimension. | UN | ونرى أن الظروف تقتضي استكشاف طرق تعزيز الاتصالات فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيمــا يتعلــق بالبعد اﻹنساني. |
My delegation would encourage the First Committee to do its utmost in the course of the current session to explore ways and means to limit as much as possible the losses caused by these mines even after the end of the conflicts. | UN | ويشجع وفد بلدي اللجنة اﻷولى على بذل قصارى جهدها خلال الدورة الحالية من أجل استكشاف طرق ووسائل للحد، قدر اﻹمكان، من الخسائر التي تسببها هذه اﻷلغام حتى بعد انتهاء الصراعات. |
UNICEF joined with other agencies in exploring ways of increasing the micronutrient content of foods. | UN | وشاركت اليونيسيف مع وكالات أخرى في استكشاف طرق زيادة عنصر المغذيات الدقيقة في اﻷطعمة. |
I pointed out that several decades had been spent by their predecessors and mine exploring ways of uniting the island, and that both sides knew where the compromises needed to be made. | UN | وأشرت إلى أن المسؤولين الذين سبقوهما وسبقوني أمضوا عدة عقود من الزمن في استكشاف طرق توحيد الجزيرة، وأن كلا الطرفين يعرفان الجوانب التي يتعين تقديم تنازلات فيها. |
The workplan included exploring ways of overcoming obstacles to access to judicial remedy and identifying promising non-judicial remedies. | UN | وخطة العمل تشمل استكشاف طرق التغلب على العقبات التي تعترض سُبل الوصول إلى الانتصاف القضائي وتحديد سُبل الانتصاف غير القضائي الواعدة. |
In the latter case, it had begun exploring ways of collaborating on the issues of refugees and displaced women, including through an expert group meeting. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، شرعت اللجنة في استكشاف طرق للتعاون بشأن مسائل اللاجئات والمشردات، بما في ذلك من خلال اجتماع لفريق الخبراء. |
exploring ways to implement and enforce national legislation for the protection of TK as well as ABS legislation once it has been enacted; | UN | :: استكشاف طرق لتنفيذ وإعمال التشريعات الوطنية المتعلقة بحماية المعارف التقليدية إلى جانب التشريعات المتعلقة بالوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع متى سُنت هذه التشريعات؛ |
:: To explore how to create strategic relations with all United Nations partners in support of the Millennium Development Goals campaign. | UN | :: استكشاف طرق لإقامة علاقات استراتيجية مع جميع شركاء الأمم المتحدة دعما لحملة الأهداف الإنمائية للألفية. |
The objective of the meeting was to explore avenues for possible consensus on the outstanding issues. | UN | وكان الهدف من هذا الاجتماع هو استكشاف طرق تحقيق الوفاق المحتمل بشأن القضايا التي لم يتم تسويتها. |
(b) Exploration of methods of progressive development and refinement of criteria closed session. | UN | (ب) استكشاف طرق تطوير المعايير وتدقيقها تدريجياً - في جلسة مغلقة؛ |
The study had introduced new ideas and offered him the opportunity to explore new ways of thinking. | UN | وتقدم هذه الدراسة افكاراً جديدة وأتاحت له استكشاف طرق جديدة للتفكير. |