The Advisory Committee encourages the Secretary-General to explore opportunities for full coordination in this area. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على استكشاف فرص التنسيق التام في هذا المجال. |
The Secretary-General should explore opportunities for savings in the area of air transportation through, inter alia, the sharing of air assets with other United Nations operations in the region. | UN | وينبغي للأمين العام استكشاف فرص تحقيق وفورات في مجال النقل الجوي بجملة وسائل منها أن تشارك في استعمال العتاد الجوي عمليات أخرى للأمم المتحدة في المنطقة. |
There is an emphasis on ensuring that the population is both well-informed about potential health risks, and motivated to explore opportunities for better health. | UN | ويوجد تأكيد على ضمان أن يكون السكان ذوي معرفة جيدة بالمخاطر الصحية المحتملة، وأن يكون لديهم الباعث على استكشاف فرص تحسين الصحة. |
The Forum also decided to create a task force with the mandate to explore opportunities to expand cooperation with other organizations. | UN | وقرّر المنتدى كذلك إنشاء فرقة عمل تكلَّف بولاية استكشاف فرص توسيع نطاق التعاون مع منظمات أخرى. |
The meeting was held on 3 October 2013 and focused on exploring opportunities for collaboration. | UN | وعُقد الاجتماع في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013 وركّز على مسألة استكشاف فرص التعاون. |
84. It may also be useful to explore the opportunities for disseminating technologies through FDI. | UN | ٨٤ - وقد يفيد أيضا استكشاف فرص نشر التكنولوجيات عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
They agreed to continue to explore opportunities for developing labour mobility schemes that would benefit Forum Island Countries. | UN | واتفقوا على مواصلة استكشاف فرص تطوير خطط حركة القوى العاملة التي يمكن أن تفيد البلدان الجزرية الأعضاء في المنتدى. |
A working group has been established at United Nations Headquarters to further explore opportunities for potential collaboration. | UN | وأُنشئ فريق عامل في مقر الأمم المتحدة لمواصلة استكشاف فرص التعاون المحتمل. |
It encouraged Vanuatu to continue to explore opportunities for cooperation and capacity-building in order to fulfil its development agenda and called on the international community to provide Vanuatu with the support and assistance for the fulfilment of economic, social and cultural rights. | UN | وشجّعت فانواتو على مواصلة استكشاف فرص للتعاون وبناء القدرات سعياً إلى تحقيق خطتها للتنمية، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم والمساعدة لفانواتو من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
1. explore opportunities for cooperation in trade and investment facilitation and to consider the establishment of a working group for this purpose; | UN | 1 - استكشاف فرص التعاون في التجارة وتيسير الاستثمارات والنظر في إمكانية إنشاء فريق عامل لهذا الغرض؛ |
Given the specialized nature of such support, the Advisory Committee emphasizes the need to explore opportunities for cooperation and coordination between the Division and other Secretariat capacities in the area of geographic information systems. | UN | وبالنظر إلى الطابع المتخصص لذلك الدعم، تؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة استكشاف فرص التعاون والتنسيق بين الشعبة وقدرات الأمانة العامة الأخرى في مجال نظم المعلومات الجغرافية. |
FTS also collaborated with the United Nations Institute for Training and Research and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification to explore opportunities for NAPA project development. | UN | كما تعاون البرنامج مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل استكشاف فرص وضع مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف. |
Further explore opportunities for partnerships in post-conflict situations with international financial institutions and regional arrangements | UN | 45 - مواصلة استكشاف فرص الشراكة في حالات ما بعد الصراع مع المؤسسات المالية الدولية وكذلك مع الترتيبات الإقليمية |
In a world increasingly threatened by nuclear, biological and chemical weapons, it is imperative to explore opportunities for cooperation, information exchange and technology transfer with a view to the peaceful use of biological science for the benefit of humankind. | UN | وفي عالم يتعرض لخطر متزايد من الأسلحة البيولوجية والكيميائية، من الضروري استكشاف فرص للتعاون وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا بهدف الاستعمال السلمي للعلوم البيولوجية لصالح البشرية. |
Contractors are encouraged to explore opportunities to unite their efforts in international cooperative oceanographic studies. | UN | ويشجع المتعاقدون على استكشاف فرص توحيد جهودهم في الدراسات الأوقيانوغرافية التعاونية الدولية. |
72. The Department will explore opportunities to increase outreach and education efforts, working closely with the network of United Nations information centres. | UN | ٧٢ - وستعمل الإدارة على استكشاف فرص تعزيز جهود التوعية والثقيف بتعاون وثيق مع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
:: Continue to explore opportunities to actively engage in bilateral and multilateral agreements with foreign countries, with the aim to enhance the effectiveness of different forms of international cooperation; and | UN | :: مواصلة استكشاف فرص المشاركة الفعالة في الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف مع البلدان الأجنبية، بهدف تعزيز فاعلية مختلف أشكال التعاون الدولي؛ |
:: It is recommended to continue exploring opportunities for active participation in bilateral and/or multilateral agreements with the aim of enhancing the effectiveness of the different forms of international cooperation. | UN | :: يوصى بمواصلة استكشاف فرص المشاركة النشطة في الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو كليهما معا، بهدف تعزيز فعالية مختلف أشكال التعاون الدولي. |
It would support the efforts of the TEC in the following ways: exploring opportunities for information sharing, establishing links with existing knowledge platforms and implementing joint initiatives and programmes. | UN | وسيتيح الإطار دعم جهود اللجنة من خلال ما يلي: استكشاف فرص تبادل المعلومات، وإنشاء روابط مع أطر المعارف القائمة، وتنفيذ المبادرات والبرامج المشتركة. |
While it is useful to explore the opportunities for strengthening the United Nations role with regard to public administration, this does not mean that the general direction of United Nations activities in this area should be changed in any way, much less that the United Nations should now refocus its attention on working out a standard model for all States to emulate. | UN | وفي حين أن من المفيد استكشاف فرص تعزيز دور اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻹدارة العامة، فإن هذا لا يعـــني أن الاتجاه العام ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال ينبغي تغييره بأية طريقة من الطرق، ناهيك عن أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تعيد تركيز اهتمامها اﻵن على وضع نموذج معياري تحاكيه جميع الدول. |
In 2012, the Special Representative initiated a dialogue with the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference with the aim of exploring opportunities to strengthen cooperation. | UN | وفي عام 2012، باشرت الممثلة الخاصة حواراً مع دول الجامعة العربية ومنظمة التعاون الإسلامي بغية استكشاف فرص تعزيز التعاون. |
- to exchange business delegations with the Turkish Cypriot side with a view to exploring the opportunities of economic cooperation, investment in the areas such as direct transport, tourism, information; | UN | - تبادل الزيارات على مستوى رجال الأعمال مع الجانب القبرصي التركي بغية استكشاف فرص التعاون الاقتصادي والاستثمار في مجالات مثل النقل المباشر والسياحة والإعلام؛ |