ويكيبيديا

    "استمرار الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continued stability
        
    • continuing stability
        
    • sustained stability
        
    • continued stabilization
        
    They also welcomed recent measures and initiatives taken by the Department, as well as the continued stability of its operations. UN ورحبت كذلك بالتدابير والمبادرات التي اتخذتها اﻹدارة مؤخرا باﻹضافة إلى استمرار الاستقرار في عملياتها.
    84. The continued stability of Liberia depends in significant part on good governance and the rule of law. UN 84 -ويعتمد استمرار الاستقرار في ليبريا اعتمادا كبيرا على الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    It noted that the continued stability in the financial sector is critical to the growth prospect of the country and in this regard, it reaffirms its intention through the BOJ, the FSC and the JDIC to continue to employ strategies to maintain this stability. UN ولاحظت أن استمرار الاستقرار في القطاع المالي هو أمر غاية في الأهمية لتوقعات النمو في البلد، وأعادت في هذا الصدد، التأكيد على نيتها مواصلة استخدام استراتيجيات للمحافظة على هذا الاستقرار، من خلال مصرف جامايكا ولجنة النظام المالي والشركة الجامايكية للتأمين.
    The key to continuing stability remains the policy approach of the Yugoslav border authorities on the northern side of the border. UN وأن السر في استمرار الاستقرار لا يزال يكمن في نهج السياسة العامة الذي تتبعه سلطات الحدود اليوغوسلافية على الجانب الشمالي من الحدود.
    9. In addition to the challenges described above, it is also important to note that sustained stability in Sierra Leone will depend on the Government's capacity to effectively assume responsibility for the country's security after the departure of UNAMSIL. UN 9 - وبالإضافة إلى التحديات المبينة أعلاه، من المهم أيضا القول إن استمرار الاستقرار في سيراليون سيتوقف على قدرة الحكومة على تولي المسؤولية عن ضمان أمن البلاد بفعالية بعد رحيل البعثة.
    The Council reaffirms that a strong international commitment will be required in East Timor to ensure continued stability and development of the country for some time after independence. UN ويؤكد المجلس مجددا ضرورة وجود التزام دولي قوي في تيمور الشرقية لضمان استمرار الاستقرار والتنمية في ذلك البلد لبعض الوقت بعد الاستقلال.
    Under the assumption of continued stability and maintenance of the security situation in Tajikistan, at the end of 1995, it is estimated that some 2,000 to 3,000 refugees will remain in Sakhi camp plus another 10,000 in Takhar and Kunduz provinces. UN وبافتراض استمرار الاستقرار والمحافظة على حالة اﻷمن في طاجيكستــان عنـــد نهاية عام ٥٩٩١، يقدﱠر أن حوالي ٠٠٠ ٢ الى ٠٠٠ ٣ لاجئ سيبقون في مخيم ساخي بالاضافة الى ٠٠٠ ٠١ آخرين في ولايتي الكندوز والطاخار.
    Developing and expanding cooperation in the South China Sea will not only ensure continued stability in that sea, but will also answer the urgent development needs of the peoples of the region. UN إن تنمية التعاون وتوسيع نطاقه في منطقة بحر الصين الجنوبي لن يكفلا استمرار الاستقرار في ذلك البحر فحسب، بل سيستجيبان أيضا الى الاحتياجات اﻹنمائية العاجلة لشعوب تلك المنطقة.
    57. The continued stability of Liberia will also depend on the evolution of the situation in the subregion. UN 57- وسوف يتوقف استمرار الاستقرار في ليبريا أيضا على تطور الوضع في المنطقة دون الإقليمية.
    The Commission is grateful for the positive responses received so far from States and international institutions, and would like to emphasize the need for their continued assistance in making qualified and skilled human resources available to the Commission on a regular basis to ensure continued stability and progress. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للردود الإيجابية التي تلقتها حتى الآن من الدول والمؤسسات الدولية، وتود أن تشدد على حاجتها إلى مساعدتهم المستمرة كي تتوافر لها على نحو منتظم موارد بشرية مؤهلة تتمتع بالمهارات بغية ضمان استمرار الاستقرار والتقدم.
    16A.39 The amount of $1,147,200 relates to the continuation of grants to ensure the continued stability of the African Institute for Economic Development and Planning (IDEP) and the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (UNAFRI). UN ٦١ ألف - ٩٣ يتعلق مبلغ ٠٠٢ ٧٤١ ١ دولار بمواصلة تقديم المنح لضمان استمرار الاستقرار في المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    16A.39 The amount of $1,147,200 relates to the continuation of grants to ensure the continued stability of the African Institute for Economic Development and Planning (IDEP) and the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (UNAFRI). UN ٦١ ألف - ٩٣ يتعلق مبلغ ٠٠٢ ٧٤١ ١ دولار بمواصلة تقديم المنح لضمان استمرار الاستقرار في المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    16. The military component of UNFICYP will focus its activities on the development and delivery of the operational capabilities and requirements needed to ensure continued stability and the creation of conditions conducive for achieving a comprehensive political settlement. UN 16 - سيركز العنصر العسكري للقوة أنشطته على تطوير القدرات التشغيلية وتلبية الاحتياجات اللازمة لضمان استمرار الاستقرار وتهيئة الظروف المؤاتية للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    17. The military component of UNFICYP will focus its activities on the development and delivery of the operational capabilities and requirements needed to ensure continued stability and the creation of conditions conducive for achieving a comprehensive political settlement. UN 17 - سيركز العنصر العسكري للقوة أنشطته على تطوير القدرات التشغيلية وتلبية الاحتياجات اللازمة لضمان استمرار الاستقرار وتهيئة الظروف المؤاتية للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    15. Pursuant to its mandate, the military component of UNFICYP focused its activities on the development and delivery of the operational capabilities and requirements needed to ensure continued stability and the creation of conditions conducive to achieving a comprehensive political settlement. UN ١٥ - ركز العنصر العسكري للقوة، عملا بولايته، أنشطته على تطوير القدرات التشغيلية وتلبية الاحتياجات اللازمة لضمان استمرار الاستقرار وتهيئة الظروف المؤاتية للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    I stress that it is in the interest of Lebanon's continued stability that all Lebanese parties work cooperatively, particularly given the need to ensure that free, fair and credible parliamentary elections are duly organized and held on schedule in 2013. UN وأؤكد أنه من مصلحة استمرار الاستقرار في لبنان تقضي بأن تعمل جميع الأطراف اللبنانية بروح من التعاون، لا سيما في ضوء ضرورة ضمان تنظيم انتخابات نيابية حرة ونزيهة وذات صدقية على النحو الواجب وإجرائها في الموعد المحدد في عام 2013.
    18. The military component of UNFICYP will continue to focus its activities on the development and delivery of the operational capabilities and requirements needed to ensure continued stability and the creation of conditions conducive to achieving a comprehensive political settlement. UN 18 - سيواصل العنصر العسكري التابع للقوة تركيز أنشطته على تطوير القدرات العملانية وتلبية الاحتياجات اللازمة لضمان استمرار الاستقرار وتهيئة الظروف المؤاتية للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    Based on the assumptions of continuing stability and the maintenance of security in Tajikistan, it is believed that the repatriation, both organized and spontaneous, of the balance of Tajik refugees in Afghanistan will be completed by the end of 1996. UN وعلى أساس افتراضات استمرار الاستقرار وحفظ اﻷمن في طاجيكستان، يعتقد أن العودة الى الوطن، سواء المنظمة والطوعية، لباقي اللاجئين الطاجيك في أفغانستان، ستكتمل بحلول نهاية عام ٦٩٩١.
    2. Political developments were generally indicative of continuing stability. UN 2 - كانت التطورات السياسية عموما مؤشرا على استمرار الاستقرار.
    64. The continuing stability of Liberia will also depend on the evolution of the situation in the subregion, and the development of national and regional capacities to respond to subregional threats to peace and security, which remain of serious concern. UN 64 - ويعتمد استمرار الاستقرار في ليبريا أيضا على تطور الوضع في المنطقة دون الإقليمية، وتنمية القدرات الوطنية والإقليمية لمواجهة التهديدات دون الإقليمية التي يتعرض لها السلام والأمن، والتي ما زالت تثير قلقا بالغا.
    Some depend on government receptivity, community engagement and/or sustained stability in certain regions, all or most of which are beyond UNHCR's ability to control. UN فبعضها يتوقف على مدى تقبل الحكومات لها، و/أو مشاركة المجتمعات المحلية فيها، و/أو استمرار الاستقرار في بعض المناطق، وكلها أو معظمها خارج عن سيطرة المفوضية.
    71. The responsibility for Haiti's continued stabilization continues to rest first and foremost with its leadership and people. UN 71 - ولا تزال المسؤولية عن استمرار الاستقرار في هايتي تقع في المقام الأول وقبل كل شيء على عاتق قيادتها وشعبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد