ويكيبيديا

    "استمرار القوالب النمطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persistence of stereotypes
        
    • stereotypes persist
        
    • persisting stereotypes
        
    • persistent stereotypes found
        
    • persistent stereotyping
        
    • persistence of stereotyping
        
    • persistence of gender stereotypes
        
    • persistence of traditional stereotypes
        
    • persistence of gender-based stereotypes
        
    63. The Committee expresses its concern about the persistence of stereotypes that confine women and girls to traditional roles. UN 63 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار القوالب النمطية التي تحصر المرأة والفتاة في أدوار تقليدية.
    The Committee is also concerned about the persistence of stereotypes in school curricula and textbooks. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية.
    In particular, please provide information on the impact of the persistence of stereotypes on the role of women in the labour market. UN يرجى تقديم معلومات بشكل خاص عن أثر استمرار القوالب النمطية بشأن دور المرأة في سوق العمل.
    Targeted field research on gender and mass media in Greece showed that media stereotypes persist and help to shape social consciousness. UN وقد أظهر بحث ميداني محدد الهدف بشأن نوع الجنس ووسائط الإعلام الجماهيرية في اليونان استمرار القوالب النمطية الإعلامية وإسهامها في تشكيل الوعي الاجتماعي.
    Nevertheless, it is concerned about persisting stereotypes about the gender roles of women and men that limit the participation of women in political and public life. UN ومع ذلك، يساور القلق اللجنة إزاء استمرار القوالب النمطية بشأن الأدوار الجنسانية للمرأة والرجل التي تحد من اشتراك المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    The Committee is concerned about persistent stereotypes found in school textbooks and curricula. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    persistent stereotyping of women's roles within society and the family establish and fuel societal norms. UN ويشكل استمرار القوالب النمطية لأدوار المرأة في إطار المجتمع والأسرة القوة الدافعة التي تتحكم في المعايير المجتمعية.
    In particular, please provide information on the impact of the persistence of stereotypes on the role of women in the labour market. UN يرجى تقديم معلومات بشكل خاص عن أن أثر استمرار القوالب النمطية على دور المرأة في سوق العمل.
    The Committee is also concerned about the persistence of stereotypes in school curricula and textbooks. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية.
    The data confirm the persistence of stereotypes and the need to work with the population in order to eliminate them. UN فتشير البيانات إلى استمرار القوالب النمطية وإلى ضرورة العمل مع الناس لاستئصالها.
    Perhaps the most insidious barrier to women's equal participation in leadership roles is the persistence of stereotypes of women, which perpetuate discrimination and entrenched prejudices. UN وربما كان أخطر حاجز أمام المشاركة المتكافئة للمرأة في الأدوار القيادية هو استمرار القوالب النمطية للمرأة، الأمر الذي يديم التمييز وأشكال التحيز المترسخة.
    Owing to lack of resources, we have not been able to carry out an assessment of all the measures, but awareness-raising campaigns have been conducted, which are helping to reduce the persistence of stereotypes concerning the roles of men and women in society. UN نظرا للنقص في الموارد، لم نتمكن من إجراء تقييم لجميع التدابير، ولكن أجريت حملات للتوعية تساعد على الحد من استمرار القوالب النمطية فيما يتعلق بأدوار الرجل والمرأة في المجتمع.
    261. The Committee expresses its concern about the persistence of stereotypes concerning the role of women in the family and society and of attitudes and behaviours of machismo in many areas of public and private life. UN 261 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية إزاء دور المرأة في الأسرة والمجتمع واستمرار المواقف والتصرفات القائمة على فكرة تفوق الرجل، في كثير من مجالات الحياة العامة والخاصة.
    339. The Committee is concerned about the persistence of stereotypes relating to the roles and responsibilities of women and men in society, which tend to place responsibility for child-rearing primarily on women. UN 339 - ويساور اللجنة قلق بشأن استمرار القوالب النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في المجتمع، والتي تنزع إلى إلقاء مسؤولية تنشئة الأطفال بالدرجة الأولى على عاتق المرأة.
    339. The Committee is concerned about the persistence of stereotypes relating to the roles and responsibilities of women and men in society, which tend to place responsibility for child-rearing primarily on women. UN 339 - ويساور اللجنة قلق بشأن استمرار القوالب النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في المجتمع، والتي تنزع إلى إلقاء مسؤولية تنشئة الأطفال بالدرجة الأولى على عاتق المرأة.
    127. Azerbaijan welcomed the ratification of OP-CAT by Italy and noted the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination regarding the persistence of stereotypes associating ethnic minorities and non-citizens with criminality and Islam with terrorism. UN ١٢٧- ورحبت أذربيجان بتصديق إيطاليا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأشارت إلى القلق الذي أبدته لجنة القضاء على التمييز العنصري إزاء استمرار القوالب النمطية التي تربط الأقليات الإثنية وغير المواطنين بالإجرام، وتربط الإسلام بالإرهاب.
    However, the Committee is concerned that racist stereotypes persist in Qatar (art. 7). UN بيد أن القلق يساورها إزاء استمرار القوالب النمطية العنصرية في قطر (المادة 7).
    It is also concerned about persisting stereotypes regarding the role of women in society. (arts. 3, 25, 26 of the Covenant) UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية فيما يتعلق بدور المرأة في المجتمع. (المواد 3 و25 و26 من العهد)
    The Committee is concerned about persistent stereotypes found in school textbooks and curricula. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    The Committee expresses its particular concern about the persistent stereotyping of women primarily as mothers and caregivers and of men as breadwinners. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء استمرار القوالب النمطية التي تعتبر المرأة بالدرجة الأولى أُمّا ومقدمة للرعاية والرجل معيلا.
    She wondered whether the very low percentage of women in decision-making posts in both the public and private sectors was due to the persistence of stereotyping. UN وسألت عما إذا كان التدني الشديد في نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص يعزى إلى استمرار القوالب النمطية.
    That was significant, in view of the persistence of gender stereotypes. UN فلهذه الممارسة دلالة على استمرار القوالب النمطية التي تستهدف المرأة.
    The Committee remains concerned, however, about the persistence of traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in society and, in particular, within the family. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ما زال يساورها القلق من استمرار القوالب النمطية التقليدية بشأن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة في المجتمع، وبخاصة في الأسرة.
    :: Develop prevention strategies that address the causes of violence against women, particularly the persistence of gender-based stereotypes UN :: تطوير استراتيجيات منع تتناول أسباب العنف ضد المرأة، لا سيما استمرار القوالب النمطية القائمة على أساس الجنس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد