ويكيبيديا

    "استمرار النزاع في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continuation of the conflict in
        
    • continuing conflict in
        
    • continued conflict in
        
    • ongoing conflict in
        
    Similarly, the continuation of the conflict in Angola has prevented the repatriation of Angolan refugees. UN وكذلك حال استمرار النزاع في أنغولا دون عودة اللاجئين اﻷنغوليين.
    Similarly, the continuation of the conflict in Angola has prevented the repatriation of Angolan refugees. UN وكذلك حال استمرار النزاع في أنغولا دون عودة اللاجئين اﻷنغوليين.
    492. The humanitarian situation caused by continuing conflict in southern Sudan is a matter of considerable concern. UN ٤٩٢ - الحالة اﻹنسانية الناجمة عن استمرار النزاع في جنوب السودان مسألة تثير قلقا كبيرا.
    It remains deeply concerned about the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo, which threatens peace, security and stability in the region, and about its grave humanitarian consequences. UN وما زال بالغ القلق يساور المجلس إزاء استمرار النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يهدد السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وإزاء عواقبه اﻹنسانية الخطيرة.
    The Government of Uzbekistan is concerned at the continued conflict in Tajikistan and on the Tajik-Afghan border, primarily because for centuries the peoples of Central Asia have been linked by close economic, spiritual and cultural relations. UN وتشعر حكومة أوزبكستان بالقلق إزاء استمرار النزاع في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. ويعود ذلك أساسا الى أن شعوب آسيا الوسطى ارتبطت لقرون عديدة بعضها مع بعض بعلاقات اقتصادية وروحية وثقافية وثيقة.
    5. ongoing conflict in the Syrian Arab Republic led to a further influx of Syrian nationals seeking shelter in Lebanon. UN ٥ - وأدى استمرار النزاع في الجمهورية العربية السورية إلى تدفق المزيد من المواطنين السوريين على لبنان طلبا للملجأ.
    Determining that continuation of the conflict in Abkhazia, Republic of Georgia, threatens peace and stability in the region, UN وإذ يقرر أن استمرار النزاع في أبخازيا، جمهورية جورجيا، يهدد السلم والاستقرار في المنطقة،
    Expressing its serious concern that continuation of the conflict in Abkhazia, Republic of Georgia, threatens peace and stability in the region, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن استمرار النزاع في أبخازيا، جمهورية جورجيا، يهدد السلم والاستقرار في المنطقة،
    Despite the continuation of the conflict in Angola, the historical changes under way in southern Africa offer possibilities which must be consolidated and developed. UN وعلى الرغم من استمرار النزاع في أنغولا، فإن التغييرات التاريخية الجارية اﻵن في الجنوب اﻷفريقي تتيح إمكانيات يتعين توطيدها وتطويرها.
    Expressing its serious concern that a continuation of the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic, and of the tensions between the Republic of Armenia and the Azerbaijani Republic, would endanger peace and security in the region, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء ما يحمله استمرار النزاع في منطقة ناغورني كاراباخ وما حولها في الجمهورية اﻷذربيجانية، والتوتر بين جمهورية أرمينيا والجمهورية اﻷذربيجانية، من تهديد للسلم واﻷمن في المنطقة،
    " Determining that continuation of the conflict in Georgia threatens peace and stability in the region, UN " وإذ يقرر أن استمرار النزاع في جورجيا يهدد السلم والاستقرار في المنطقة،
    " Determining that continuation of the conflict in Abkhazia, Republic of Georgia, threatens peace and stability in the region, UN " وإذ يقرر أن استمرار النزاع في أبخازيا، جمهورية جورجيا، يهدد السلم والاستقرار في المنطقة،
    46. The Committee noted with concern the continuing conflict in Guinea-Bissau and expressed sympathy for its people. UN ٤٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق استمرار النزاع في غينيا - بيساو وأعربت عن تعاطفها مع شعبها.
    It remains deeply concerned about the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo, which threatens peace, security and stability in the region, and about its grave humanitarian consequences. UN وما زال بالغ القلق يساور المجلس إزاء استمرار النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يهدد السلم واﻷمـــن والاستقـــرار في المنطقة، وإزاء عواقبه اﻹنسانية الخطيرة.
    980. The continuing conflict in the former Yugoslavia has prevented the development of a humanitarian demining programme. UN ٩٨٠ - وحال استمرار النزاع في يوغوسلافيا السابقة دون وضع برنامج إنساني ﻹزالة اﻷلغام.
    3. In spite of the continuing conflict in the Middle East, the EuroMed partners have succeeded in maintaining a political dialogue aimed at creating a peaceful, stable and secure Euro-Mediterranean region. UN 3 - وعلى الرغم من استمرار النزاع في الشرق الأوسط، نجح الشركاء الأوروبيون - المتوسطيون في مواصلة حوار سياسي يهدف إلى تحقيق السلام والاستقرار والأمن في المنطقة الأوروبية - المتوسطية.
    Pakistan shares the concerns of the international community regarding the continuing conflict in Afghanistan and has been cooperating with efforts of the United Nations, the Organization of the Islamic Conference and other neighbours of Afghanistan aimed at bringing about peace and conciliation in Afghanistan on the basis of respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of that country. UN إن باكستان تشاطر المجتمع الدولي قلقه إزاء استمرار النزاع في أفغانستان وما لبثت تتعاون مع اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والبلدان اﻷخرى المجاورة ﻷفغانستان في إطار الجهود الرامية إلى إحلال السلم والمصالحة في أفغانستان على أساس احترام سيادة ذلك البلد واستقلاله وسلامته اﻹقليمية.
    The continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo remained an issue of serious concern to the Security Council in October. UN كان استمرار النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية من المسائل التي ظلﱠت تثير قلقا بالغا لدى مجلس اﻷمن في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    45. continued conflict in the Republic of the Congo, especially if the involvement of foreign forces persists, would represent a clear threat to regional peace and security. UN ٥٤ - من شأن استمرار النزاع في جمهورية الكونغو، ولا سيما استمرار تدخل القوات اﻷجنبية، أن يهدد السلم واﻷمن الإقليميين.
    The Israeli occupation of Palestinian and other Arab territories and the lack of water and wastewater treatment facilities in the occupied territories, as well as the continued conflict in the Middle East, are major obstacles for the sustainable development of water resources in this part of the Arab Region. UN ويُشكل الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى والافتقار إلى مرافق معالجة المياه ومعالجة مياه الصرف في الأراضي المحتلة، فضلا عن استمرار النزاع في الشرق الأوسط، عقبات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة لموارد المياه في هذا الجزء من المنطقة العربية.
    The continued conflict in the Sudan in 1983 displaced a significant proportion of the population, including 500,000 refugees and 2 million displaced persons within the country. UN ١١٣ - أدى استمرار النزاع في الســودان في عــام ١٩٩٣ الــى تشريد جــزء هام من السكان، بمن فيهم ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ و ٢ مليون مشرد داخل البلد.
    While we fully understand the concerns of the international community about the ongoing conflict in the southern Sudan, we should like to recall that the Sudan is waging a war imposed by a rebel movement seeking to undermine its territorial integrity and the safety and security of its people. UN مع تفهمنا للاهتمام الذي يساور الأسرة الدولية تجاه استمرار النزاع في جنوب السودان، إلا أننا في ذات الوقت نذكّر بأن السودان يقود حربا فرضها التمرد على وحدة ترابه الوطني وسلامة مواطنيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد