ويكيبيديا

    "استمرار انتهاكات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the continuation of human rights violations
        
    • continuing human rights violations
        
    • continuing violations of human rights
        
    • continued violations of human rights
        
    • continued human rights violations
        
    • perpetuation of violations of human rights
        
    • ongoing human rights violations
        
    • persistence of violations of human rights
        
    • persistence of human rights violations
        
    • continued human rights abuses
        
    • continuing human rights abuses
        
    • ongoing violations of human rights
        
    • persistent human rights violations
        
    • persistent violations of human rights
        
    • continued violation of human rights
        
    The programme will work to remove obstacles to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations. UN وسيعمل البرنامج على تذليل العقبات التي تحول دون إعمال جميع حقوق الإنسان على نحو تام ومنع استمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    The European Union remains seriously concerned at the continuation of human rights violations in Cuba despite a decrease in the number of political prisoners. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي شديد القلق حيال استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في كوبا، على الرغم من تناقص عدد السجناء السياسيين.
    Government authorities, State institutions and humanitarian agencies report continuing human rights violations. UN وتفيد السلطات الحكومية ومؤسسات الدولة والوكالات الإنسانية عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    Concerned in particular at continuing violations of human rights and international humanitarian law in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يساورها القلق بشكل خاص إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك منطقة إيتوري،
    3. Deplores the continued violations of human rights in Myanmar; UN ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛
    Expressing concern about continued human rights violations around the world, UN وإذ يُعرب عن قلقه إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم،
    That includes dealing with the challenges to the full realization of human rights, as well as preventing the continuation of human rights violations throughout the world. UN ويشمل ذلك التصدي للتحديات المتمثلة في إقرار حقوق الإنسان على النحو الأوفى، فضلا عن منع استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في سائر أنحاء العالم.
    to the prevention of the continuation of human rights violations in accordance with the mandate of the High Commissioner for Human Rights UN تعزيز قدرة المفوضية على المساهمة في منع استمرار انتهاكات حقوق الإنسان وفقا لولاية المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    The programme will work with States and other relevant parties to remove obstacles to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations. UN وسيعمل البرنامج مع الدول والأطراف المعنيَّة الأخرى على تذليل العقبات التي تحول دون إعمال جميع حقوق الإنسان على نحو تام ومنع استمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    The programme also works to remove obstacles to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations, including with relevant parties. UN ويعمل البرنامج أيضا، ولا سيما مع الأطراف المعنية، على إزالة العقبات التي تحول دون الإعمال التام لحقوق الإنسان كاملةً وعلى الحيلولة دون استمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    He reported on the continuing human rights violations by Séléka forces. UN وأبلغ المجلس عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها قوات تحالف سيليكا.
    B. continuing human rights violations committed by the Forces UN باء - استمرار انتهاكات حقوق الإنسان من جانب القــوات الجمهوريـة
    Concerned in particular at continuing violations of human rights and international humanitarian law in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, including in the Ituri region, UN وإذ يساورها القلق بشكل خاص إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك منطقة إيتوري،
    The independent expert welcomes the Government's recent decision to ratify the Convention on the Rights of the Child, but reiterates his concern about the continuing violations of human rights and humanitarian law in Somalia. UN ويرحب الخبير المستقل بالقرار الذي اتخذته الحكومة مؤخراً بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل، ولكنه يؤكد من جديد قلقه إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الصومال.
    3. Deplores the continued violations of human rights in Myanmar; UN ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛
    Expressing concern about continued human rights violations around the world, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم،
    Members of the Council expressed their concern about ongoing human rights violations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من استمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    31. Switzerland expressed concern over the persistence of violations of human rights committed by the security forces, in particular in the context of peaceful demonstrations. It referred to the work of the Equality and Reconciliation Commission and the progress made on gender equality. UN 31- وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان على يد قوات الأمن، لا سيما في إطار الاحتجاجات السلمية، وأشارت إلى عمل هيئة الإنصاف والمصالحة والتقدم المحرز في المساواة بين الجنسين.
    The climate of impunity that prevails in Afghanistan needs to be addressed; the absence of accountability is a significant factor in the persistence of human rights violations including the flagrant disregard of the right to life. UN لذا ينبغي التصدي لجو الإفلات من العقاب الذي يسود أفغانستان؛ فغياب المساءلة عامل مهم في استمرار انتهاكات حقوق الإنسان بما فيها التجاهل الصارخ للحق في الحياة.
    In some areas, factional commanders and illegal armed elements are responsible for continued human rights abuses. UN وفي بعض المناطق، يتحمل قادة الميليشيات والعناصر المسلحة بصفةٍ غير مشروعة مسؤولية استمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Council also calls upon those armed groups responsible for continuing human rights abuses to put an immediate end to such activities. UN ويطلب المجلس أيضا من جميع الجماعات المسلحة المسؤولة عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان أن تضع حدا فوريا لهذه الأنشطة.
    31. Mr. Mitsialis (Greece) said that the military invasion and 36-year occupation of 37 per cent of the territory of Cyprus by Turkey had led to ongoing violations of human rights. UN 31 - السيد ميتسيالس (اليونان): قال إن الغزو العسكري الذي قامت به تركيا والاحتلال الذي استمر 36 عاما لنسبة 37 في المائة من أراضي قبرص أدى إلى استمرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    E. persistent human rights violations 20 - 39 6 UN هاء - استمرار انتهاكات حقوق الإنسان 20-39 7
    69. Uzbekistan noted the persistent violations of human rights and fundamental freedoms in the Czech Republic. UN 69- وأشارت أوزبكستان إلى استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الجمهورية التشيكية.
    Expressing its concern at the continued violation of human rights and fundamental freedoms in Cuba, such as freedom of expression, association and assembly and the rights associated with the administration of justice, despite the expectations raised by some positive steps taken by the Government of Cuba in the past few years, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في كوبا، مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع، والحقوق المرتبطة بإقامة العدل، رغم التوقعات الناشئة عن بعض الخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومة كوبا في السنوات القليلة الماضية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد