During the period of financial turmoil, it was important to ensure continued funding of infrastructural elements essential to women's policy. | UN | ومن المهم خلال فترة اضطراب الأحوال المالية ضمان استمرار تمويل العناصر الهيكلية الأساسية اللازمة لسياسة المرأة. |
:: continued funding of the National Reconstruction and Development Fund | UN | :: استمرار تمويل الصندوق القومي للتعمير والتنمية |
He emphasized that continued funding of Delivering as One would require demonstrated results on the ground. | UN | وشدّد على أن استمرار تمويل مبادرة توحيد الأداء سيستلزم البرهنة على تحقيقها نتائج ملموسة على أرض الواقع. |
By paragraph 7, the Council encouraged all States to continue to raise awareness of the guidelines, in particular in the gold sector, as part of broader efforts to mitigate the risk of further financing armed groups and criminal networks within the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبموجب الفقرة 7، شجع المجلس جميع الدول على مواصلة رفع مستوى الوعي بالمبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة، وبخاصة في قطاع الذهب، كجزء من الجهود الأوسع نطاقاً للحد من احتمال استمرار تمويل الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية القائمة داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
By paragraph 7, the Council encouraged all States to continue to raise awareness of the guidelines, in particular in the gold sector, as part of broader efforts to mitigate the risk of further financing armed groups and criminal networks within the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبموجب الفقرة 7، شجع المجلس جميع الدول على مواصلة رفع مستوى الوعي بالمبادئ التوجيهية، وبخاصة في قطاع الذهب كجزء من الجهود الأوسع نطاقا للحد من احتمال استمرار تمويل الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية القائمة داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Special Committee notes that the ongoing funding of senior mission leadership training is an issue that needs to be resolved, and requests the Secretary-General to submit funding proposals for consideration by the General Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أن استمرار تمويل تدريب كبار قادة البعثات مسألة تحتاج إلى حل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للتمويل كي تنظر فيها الجمعية العامة. |
Actions should also be taken to support sustained financing for national waste management programmes and for the further strengthening and expanded geographic coverage of oil spill contingency plans. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ الإجراءات اللازمة لدعم استمرار تمويل البرامج الوطنية لإدارة النفايات ولمواصلة تعزيز خطط الطوارئ المُعدة لمواجهة حالات الانسكاب النفطي، وتوسيع نطاق تغطيتها الجغرافية. |
continued financing for these projects is essential if the problem of imprisonment in the region is to be effectively addressed. | UN | كما سيكون من الضروري استمرار تمويل هذه المشروعات إذا ما أريد لمشكلة تنفيذ السجن في المنطقة أن تُحل بصورة فعالة. |
It was therefore time that a viable system to ensure sustained funding of the Account was put in place. | UN | واختتم قائلا إن الوقت قد حان لإنشاء نظام صالح يكفل استمرار تمويل الحساب. |
While the activities of the Steering Committee continue, the budget proposals under this subprogramme provide for the continuation of funding of essential subscription services, books and periodicals for the Vienna-based Secretariat organizational units. | UN | وفيما تتواصل أنشطة اللجنة التوجيهية، تغطي مقترحات الميزانية تحت هذا البرنامج الفرعي استمرار تمويل خدمات الاشتراك الأساسية واقتناء الكتب والدوريات للوحدات التنظيمية في الأمانة العامة التي يوجد مقرها في فيينا. |
He emphasized that continued funding of Delivering as One would require demonstrated results on the ground. | UN | وشدّد على أن استمرار تمويل مبادرة توحيد الأداء سيستلزم البرهنة على تحقيقها نتائج ملموسة على أرض الواقع. |
The future of the Millennium Development Goal Achievement Fund and the Expanded Funding Window is, however, uncertain, as is continued funding for the One United Nations fund. | UN | إلا أن الشك يحوم حول مستقبل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونافذة التمويل الموسعة، كحال استمرار تمويل صندوق وحدة العمل في الأمم المتحدة. |
He emphasized that the continued funding of " Delivering as one " would require demonstrated results on the ground. | UN | وشدد على أن استمرار تمويل نهج " توحيد الأداء " يستلزم ظهور نتائج على أرض الواقع. |
He emphasized that continued funding of Delivering as One would require demonstrated results on the ground. | UN | وشدد على أن استمرار تمويل نهج " توحيد الأداء " يستلزم ظهور نتائج على أرض الواقع. |
Therefore, the Committee urges the Mission to intensify its efforts, inter alia, with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to ensure the continued funding of these posts from voluntary contributions. | UN | وبناء على ذلك، فإن اللجنة تحث البعثة على تكثيف الجهود التي تبذلها مع جهات منها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل ضمان استمرار تمويل هاتين الوظيفتين من التبرعات. |
The post-related requirements of $130,443,600 will provide continued funding for 43 posts in the Division of Regional Operations, comprising regional desks responsible for daily security coordination of regional field offices, and 619 posts in the field security offices responsible for security coordination at the field level. | UN | أما الاحتياجات المتعلقة بالوظائف البالغة 600 443 130 دولار فهي ستغطي تكاليف استمرار تمويل 43 وظيفة في شعبة العمليات الإقليمية، وهي تشمل مكاتب إقليمية مسؤولة عن تنسيق الأمن اليومي للمكاتب الميدانية الإقليمية، و 619 وظيفة في المكاتب الأمنية بالميدان المسؤولة عن تنسيق الأمن على صعيد الميدان. |
19. No provisions have been made in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 for the continued funding of the offices mentioned in the paragraphs above. | UN | ٩١ - لم تدرج أي اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ من أجل استمرار تمويل المكاتب المشار إليها في الفقرات السابقة. |
In paragraph 7, the Council encouraged all States to continue to raise awareness of the guidelines, in particular in the gold sector, as part of broader efforts to mitigate the risk of the further financing of armed groups and criminal networks within the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي الفقرة 7، شجع المجلس جميع الدول على مواصلة رفع مستوى الوعي بالمبادئ التوجيهية، وبخاصة في قطاع الذهب، كجزء من الجهود الأوسع نطاقاً للحد من احتمال استمرار تمويل الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية القائمة داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
22. Encourages all States, particularly those in the region, to continue to raise awareness of the Group of Experts due diligence guidelines, and to continue efforts to end mineral smuggling, in particular in the gold sector as part of broader efforts to mitigate the risk of further financing armed groups and criminal networks within the FARDC; | UN | 22 - يشجع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على مواصلة التوعية بالمبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة التي وضعها فريق خبراء الأمم المتحدة، وأن تواصل جهودها من أجل القضاء على تهريب المعادن، وبخاصة في قطاع الذهب في إطار الجهود الأوسع نطاقاً للحد من احتمال استمرار تمويل الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
22. Encourages all States, particularly those in the region, to continue to raise awareness of the Group of Experts due diligence guidelines, and to continue efforts to end mineral smuggling, in particular in the gold sector as part of broader efforts to mitigate the risk of further financing armed groups and criminal networks within the FARDC; | UN | 22 - يشجع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على مواصلة التوعية بالمبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة التي وضعها فريق خبراء الأمم المتحدة، وأن تواصل جهودها من أجل القضاء على تهريب المعادن، وبخاصة في قطاع الذهب في إطار الجهود الأوسع نطاقاً للحد من احتمال استمرار تمويل الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
7. Encourages all States, particularly those in the region, to continue to raise awareness of the United Nations Group of Experts due diligence guidelines, in particular in the gold sector as part of broader efforts to mitigate the risk of further financing armed groups and criminal networks within the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) in the Democratic Republic of the Congo; | UN | 7 - يشجع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على مواصلة رفع مستوى الوعي بالمبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة التي حددها فريق خبراء الأمم المتحدة، وبخاصة في قطاع الذهب كجزء من الجهود الأوسع نطاقا للحد من احتمال استمرار تمويل الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية القائمة في البلد داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |