ويكيبيديا

    "استمرار ورود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persistence of
        
    • About continuing
        
    • About continued
        
    • About persistent
        
    • are continued
        
    • by continuing
        
    Nevertheless, he continues to be concerned at the persistence of allegations of torture, followed often by death in custody, and to regret the reluctance of the Government to invite him to visit the country. UN ومع ذلك فإنه لا يزال يشعر بالقلق حيال استمرار ورود ادعاءات عن وقوع تعذيب غالباً ما تتبعه وفاة أثناء الاحتجاز، وهو يأسف لتمنع الحكومة عن دعوته لزيارة البلد.
    Slovakia expressed concern about the persistence of reports of torture and ill-treatment of detainees in prisons by law enforcement as well as reports of extrajudicial executions by police and the military and the continued problem of lynching. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التعذيب وسوء المعاملة ضد المعتقلين في السجون من قبل المكلفين بإنفاذ القانون، فضلاً عن تقارير عن الإعدام خارج نطاق القضاء من قبل الشرطة والجيش واستمرار مشكلة الإعدام خارج نطاق القانون.
    33. The Special Rapporteur is concerned about the persistence of allegations of deaths in custody suggesting patterns of violence against detainees, very often with a lethal outcome, in countries such as Egypt, India, Pakistan and Turkey. UN ٣٣- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء استمرار ورود ادعاءات عن حالات وفاة أثناء الاحتجاز مما يشير إلى وجود أنماط من ممارسة العنف ضد المحتجزين، تفضي إلى الوفاة في كثير من اﻷحيان في بلدان مثل مصر والهند وباكستان وتركيا.
    In that resolution the Commission expressed deep concern About continuing reports of: UN وقد أعربت اللجنة في ذلك القرار عن قلقها العميق إزاء استمرار ورود تقارير عما يلي:
    Furthermore, the Committee remains gravely concerned About continued reports of torture and ill-treatment being routinely used in investigations, including of persons under the age of 18 years. UN وإضافةً إلى ذلك، تبقى اللجنة قلقة جداً من استمرار ورود تقارير عن اللجوء بشكلٍ روتيني إلى التعذيب وسوء المعاملة في التحقيقات، بما في ذلك مع الأشخاص تحت سن 18 سنة.
    32. The Committee is concerned About persistent reports of trafficking in women and children and the alleged involvement of officials in acts of trafficking. UN 32- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن الاتجار بالنساء والأطفال وإزاء ما يُزعم عن مشاركة موظفين رسميين في أفعال الاتجار.
    “(vi) The Special Rapporteur on the question of torture remained concerned at the persistence of allegations of torture, followed often by death in custody (ibid., para. 90); UN `٦` وأن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ما زال يشعر بالقلق ازاء استمرار ورود ادعاءات عن وقوع تعذيب، كثيرا ما تتبعه الوفاة أثناء الاحتجاز )المرجع نفسه، الفقرة ٠٩(؛
    2. Expresses its serious concern at continued reports of the persistence of violations of human rights, such as arbitrary arrests and detentions of political opponents, often accompanied by torture or cruel, inhuman or degrading treatment; UN ٢- تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، كحالات التوقيف والاحتجاز التعسفيين للمعارضين السياسيين، التي يرافقها غالبا التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    (a) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (أ) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    (b) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (ب) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    (a) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (أ) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    " (b) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN " (ب) استمرار ورود التقارير التي تفيد بأن الانتهاكات الخطيرة والمنهجية للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية تنـتشر على نطاق واسع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتشمل:
    (b) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (ب) استمرار ورود تقارير متواصلة تفيد بانتشار وقوع انتهاكات خطيرة ومنهجية للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نطاق واسع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتشمل:
    (a) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (أ) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    (a) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (أ) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    (a) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (أ) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    The European Union remains concerned About continuing reports of violations of human rights and international humanitarian law. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء استمرار ورود تقارير عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Expressing grave concern About continuing reports of reprisals, arbitrary detentions, wrongful imprisonment and extrajudicial executions in Libya, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن ارتكاب أعمال انتقام واحتجاز تعسفي وسجن غير مشروع وإعدام خارج نطاق القضاء في ليبيا،
    (c) About continued reports of cases of arbitrary arrest and detention; UN (ج) استمرار ورود تقارير تشير إلى حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين؛
    (32) The Committee is concerned About persistent reports of trafficking in women and children and the alleged involvement of officials in acts of trafficking. UN (32) يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن الاتجار بالنساء والأطفال وإزاء ما يُزعم عن مشاركة موظفين رسميين في أفعال الاتجار.
    57. Of concern to the independent expert are continued reports of trafficking, kidnapping, and smuggling of children. UN 57 - ومما يثير قلق الخبير المستقل استمرار ورود تقارير عن الاتجار بالأطفال واختطافهم وتهريبهم.
    I am also disturbed by continuing reports of threats, abuse and arbitrary detention of journalists, especially by armed groups. UN ويُقلقني أيضاً استمرار ورود تقارير عن تهديدات وتجاوزات واحتجاز تعسفي للصحافيين، وبخاصة من جانب الجماعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد