ويكيبيديا

    "استنتاجاته النهائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • final conclusions
        
    The Panel was expected to present a progress report to the Commission at its fourth session, in 1996, and will present its final conclusions and policy recommendations to the Commission at its fifth session, in 1997. UN وكان من المنتظر منه أن يقدم تقريرا مرحليا إلى اللجنة في دورتها الرابعة في ٦٩٩١، وأن يقد استنتاجاته النهائية وتوصياته في مجال السياسة العامة إلى اللجنة في دورتها الخامسة في عام ٧٩٩١.
    5. Requests the Governments concerned to give the necessary attention to the " urgent appeals " addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions; UN 5- تطلب إلى الحكومات المعنية إيلاء الاهتمام اللازم " للنداءات العاجلة " التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت ودون أن يكون في ذلك حكم مسبق على استنتاجاته النهائية المحتملة؛
    5. Requests the Governments concerned to give the necessary attention to the " urgent appeals " addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions; UN 5- ترجو من الحكومات المعنية إيلاء الاهتمام اللازم " للنداءات العاجلة " التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت ودون أن يكون في ذلك حكم مسبق على استنتاجاته النهائية المحتملة؛
    The Panel is expected to submit a progress report to the Commission at its fourth session, in 1996, and to submit final conclusions and policy recommendations at its fifth session, in 1997. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق تقريرا مرحليا الى اللجنة في دورتها الرابعة في عام ١٩٩٦، وأن يقدم إليها استنتاجاته النهائية وتوصياته المتعلقة بالسياسة العامة في دورتها الخامسة في عام ١٩٩٧.
    16. The Sub—Commission requested the Special Rapporteur, after 12 years of uninterrupted activity, in addition to updating the annual list, to submit his final conclusions on the protection of human rights during states of emergency. UN ٦١- وبعد انقضاء عدة سنوات من العمل المتصل طلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص القيام، باﻹضافة إلى تحديث القائمة السنوية، بتقديم استنتاجاته النهائية بشأن حماية حقوق اﻹنسان في ظل حالات الطوارئ.
    It is expected to present its final conclusions and policy recommendations to the Commission at its fifth session, in 1997. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق استنتاجاته النهائية وتوصياته في مجال السياسة العامة الى اللجنة في دورتها الخامسة، في عام ١٩٩٧.
    It is expected to present a progress report to the Commission at its fourth session, in 1996, and the final conclusions and policy recommendations to the Commission at its fifth session, in 1997. UN ومن المنتظر منه أن يقدم تقريرا مرحليا إلى اللجنة في دورتها الرابعة في عام ١٩٩٦، وأن يقدم استنتاجاته النهائية وتوصياته في مجال السياسة العامة إلى اللجنة في دورتها الخامسة في عام ١٩٩٧.
    8. Notes with concern that a persistent proportion of urgent appeals of the Working Group has been left unanswered and urges the States concerned to give the necessary attention to the urgent appeals addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions; UN 8- يُلاحظ بقلق أن نسبة متزايدة من النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل بقيت دون رد، ويحث الدول المعنية على أن تولي الاهتمام اللازم للنداءات العاجلة التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت ودون أن يكون في ذلك حكم مسبق على استنتاجاته النهائية المحتملة؛
    8. Notes with concern that a persistent proportion of urgent appeals of the Working Group has been left unanswered and urges the States concerned to give the necessary attention to the urgent appeals addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions; UN 8- يُلاحظ بقلق أن نسبة متزايدة من النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل بقيت دون رد، ويحث الدول المعنية على أن تولي الاهتمام اللازم للنداءات العاجلة التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت ودون أن يكون في ذلك حكم مسبق على استنتاجاته النهائية المحتملة؛
    In any event it is clear that a certain number of those who have been active both at the time of the former conflict in Croatian territory as well as subsequently in the territory of Bosnia and Herzegovina could be considered mercenaries, although those making allegations must provide supplementary information as requested by the Special Rapporteur to enable him to submit his final conclusions to the General Assembly. UN ومن الواضح، في جميع اﻷحوال، أن عددا محددا من الذين عملوا وقت النزاع الداخلي في أراضي كرواتيا وبعد ذلك في أراضي البوسنة والهرسك يمكن وصفهم بالمرتزقة، وعلى مقدمي الشكاوى توفير المعلومات اﻹضافية التي طلبها المقرر الخاص لكي يتمكن من تقديم استنتاجاته النهائية للجمعية العامة.
    3. The Panel will submit a progress report to the fourth session of the Commission on Sustainable Development in 1996 and its final conclusions, recommendations and proposals for action to the Commission on Sustainable Development's fifth session in 1997. UN ٣ - وسيقدم الفريق تقريرا مرحليا الى الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٦، كما سيقدم استنتاجاته النهائية وتوصياته ومقترحاته اﻹجرائية الى الدورة الخامسة للجنة في عام ١٩٩٧.
    The Panel is expected to present a progress report to the Commission at its fourth session in 1996 and the final conclusions and policy recommendations to the Commission at its fifth session in 1997. UN ويُنتظر من الفريق أن يقدم تقريرا مرحليا إلى اللجنة في دورتها الرابعة التي ستعقد في عام ١٩٩٦، وأن يقدم استنتاجاته النهائية وتوصياته في مجال السياسة العامة إلى اللجنة في دورتها الخامسة التي ستعقد في عام ١٩٩٧.
    6. Notes with concern that a growing proportion of urgent appeals of the Working Group has been left unanswered and urges the States concerned to give the necessary attention to the urgent appeals addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions; UN 6- تلاحظ بقلق أن نسبة متزايدة من النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل بقيت دون رد وتحث الدول المعنية على إيلاء الاهتمام اللازم للنداءات العاجلة التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت ودون أن يكون في ذلك حكم مسبق على استنتاجاته النهائية المحتملة؛
    6. Notes with concern that a growing proportion of urgent appeals of the Working Group has been left unanswered and urges the States concerned to give the necessary attention to the urgent appeals addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions; UN 6- تلاحظ بقلق أن نسبة متزايدة من النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل بقيت دون رد وتحث الدول المعنية على إيلاء الاهتمام اللازم للنداءات العاجلة التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت ودون أن يكون في ذلك حكم مسبق على استنتاجاته النهائية المحتملة؛
    9. Notes with concern that a persistent proportion of urgent appeals of the Working Group has been left unanswered, and urges the States concerned to give the necessary attention to the urgent appeals addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions; UN 9- يلاحظ بقلق أن نسبة متزايدة من النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل بقيت بدون رد، ويحث الدول المعنية على أن تولي الاهتمام اللازم للنداءات العاجلة التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت دون أن تصدر حكماً مسبقاً على استنتاجاته النهائية المحتملة؛
    9. Notes with concern that a persistent proportion of urgent appeals of the Working Group has been left unanswered, and urges the States concerned to give the necessary attention to the urgent appeals addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions; UN 9- يلاحظ بقلق أن نسبة متزايدة من النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل بقيت بدون رد، ويحث الدول المعنية على أن تولي الاهتمام اللازم للنداءات العاجلة التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت دون أن تصدر حكماً مسبقاً على استنتاجاته النهائية المحتملة؛
    8. Notes with concern that a persistent proportion of urgent appeals of the Working Group has been left unanswered, and urges the States concerned to give the necessary attention to the urgent appeals addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions, as well as to the communication of the same case pursuant to the regular complaint procedure; UN 8- يُلاحظ بقلق أن نسبة ثابتة من النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل بقيت دون رد، ويحث الدول المعنية على أن تولي الاهتمام اللازم للنداءات العاجلة التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت ودون أن يكون في ذلك حكم مسبق على استنتاجاته النهائية المحتملة، وكذلك للبلاغ المتعلق بالقضية ذاتها عملاً بالإجراء العادي لتقديم الشكاوى؛
    8. Notes with concern that a persistent proportion of urgent appeals of the Working Group has been left unanswered, and urges the States concerned to give the necessary attention to the urgent appeals addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions, as well as to the communication of the same case pursuant to the regular complaint procedure; UN 8- يُلاحظ بقلق أن نسبة ثابتة من النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل بقيت دون رد، ويحث الدول المعنية على أن تولي الاهتمام اللازم للنداءات العاجلة التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت ودون أن يكون في ذلك حكم مسبق على استنتاجاته النهائية المحتملة، وكذلك للبلاغ المتعلق بالقضية ذاتها عملاً بالإجراء العادي لتقديم الشكاوى؛
    6. Notes with concern that a persistent proportion of urgent appeals of the Working Group has been left unanswered, and urges the States concerned to give the necessary attention to the urgent appeals addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions, as well as to the communication of the same case pursuant to the regular complaint procedure; UN 6 - يلاحظ بقلق أن نسبة مستمرة من النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل ظلت بلا جواب، ويحث الدول المعنية على أن تولي الاهتمام اللازم للنداءات العاجلة التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت ودون أن يكون في ذلك حكم مسبق على استنتاجاته النهائية المحتملة، وللبلاغ المتعلق بالقضية ذاتها المقدم عملاً بالإجراء العادي لتقديم الشكاوى؛
    6. Notes with concern that a persistent proportion of urgent appeals of the Working Group has been left unanswered, and urges the States concerned to give the necessary attention to the urgent appeals addressed to them by the Working Group on a strictly humanitarian basis and without prejudging its possible final conclusions, as well as to the communication of the same case pursuant to the regular complaint procedure; UN 6- يُلاحظ بقلق أن نسبة مستمرة من النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل لا تزال دون ردّ، ويحث الدول المعنية على أن تولي الاهتمام اللازم للنداءات العاجلة التي يوجهها إليها الفريق العامل على أساس إنساني بحت ودون أن يكون في ذلك حكم مسبق على استنتاجاته النهائية المحتملة، وللبلاغ المتعلق بالقضية ذاتها المقدم عملاً بالإجراء العادي لتقديم الشكاوى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد