Other products aimed at publicizing the report were also discussed, including a brochure on the conclusions of the report. | UN | كما نوقشت النواتج الأخرى التي تهدف إلى التعريف بالتقرير، بما فيها كتيب عن استنتاجات التقرير. |
Part VII presents the conclusions of the report and part VIII proposes some points for discussion by the Statistical Commission. | UN | ويعرض الجزء السابع استنتاجات التقرير ويقترح الجزء الثامن بعض النقاط لكي تناقشها اللجنة الإحصائية. |
She said that there had been little follow-up to the findings of the report, with few reprimands and no criminal charges filed. | UN | وقالت إن استنتاجات التقرير لم تلق إلا متابعة ضئيلة، وصدر قليل من قرارات التوبيخ ولم توجه لأحد أي تهم جنائية. |
I would recommend that the Government of Lebanon implement the findings of the report in full. | UN | وأوصي بأن تنفذ حكومة لبنان استنتاجات التقرير بشكل كامل. |
Switzerland is especially pleased with the report's conclusions and recommendations. | UN | وتعرب سويسرا عن ارتياحها على نحو خاص بشأن استنتاجات التقرير وتوصياته. |
The parliamentary sub—committee had made a close study of the report's findings and had formulated conclusions and precise recommendations, most of which had already been implemented. | UN | وقال إن اللجنة البرلمانية الفرعية قد بحثت استنتاجات التقرير بعناية وقدمت استنتاجات وتوصيات محددة يطبق معظمها بالفعل. |
We endorse the conclusions of the report on the follow-up of the evaluation of the Intergovernmental Agency of la Francophonie. | UN | ونؤيد استنتاجات التقرير عن متابعة تقييم الوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية. |
UNMIBH presented the conclusions of the report in individual meetings with the Ministers of Justice of each entity and each canton in the Federation. | UN | وعرضت البعثة استنتاجات التقرير في اجتماعات منفصلة عقدت مع وزيري العدل في الكيانين، وفي جميع كانتونات الاتحاد. |
Information regarding the coordination efforts by the CBD is contained in section III. Section IV presents the conclusions of the report. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بجهود التنسيق من جانب الاتفاقية في الفرع ثالثا. أما الفرع رابعا فيعرض استنتاجات التقرير. |
The conclusions of the report relate to the importance of sharing information concerning these initiatives, at the international level. | UN | وتتعلق استنتاجات التقرير بأهمية تبادل المعلومات المتعلقة بهذه المبادرات على الصعيد الدولي. |
The final chapter draws together the conclusions of the report and puts forward some recommendations to the UNCCD. | UN | ويجمع الفصل الأخير استنتاجات التقرير ويقدم بعض التوصيات إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
The conclusions of the report provide timely and useful means for recalibrating governance instruments for ICT activities. | UN | وتوفر استنتاجات التقرير سبلاً مفيدة وملائمة التوقيت تتيح إعادة تقييم أدوات إدارة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Commission also requests that the findings of the report continue to be widely disseminated as a contribution to policy formulation and capacity-building, | UN | وتطلب اللجنة أيضا مواصلة نشر استنتاجات التقرير على نطاق واسع كمساهمة في صياغة السياسات وبناء القدرات. |
It ignored the findings of the report by the Post-Conflict Assessment Branch of UNEP, which painted a picture of the situation drastically different from the one implied by the draft resolution. | UN | ويتجاهل استنتاجات التقرير المقدم من فرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقييم حالات ما بعد انتهاء النزاع، الذي صور الوضع بطريقة تختلف اختلافا جذريا عن الوضع الذي ورد في مشروع القرار. |
NDS and MoI have repeatedly renewed their commitment to take the findings of the report seriously and to develop a clear plan of action for addressing the concerns raised therein, but as of late 2011, follow-up had failed to produce substantive changes. | UN | وجددت المديرية ووزارة الداخلية تكراراً تعهدهما بالتعامل الجاد مع استنتاجات التقرير ووضع خطة عمل واضحة لمعالجة الشواغل الواردة فيه. ولكن بحلول نهاية عام 2011، لم تحقق المتابعة تغييرات ملموسة. |
In any case, the report's conclusions are based on cases verified, and cases currently under verification, as a whole. | UN | وعلى أي اﻷحوال، فإن استنتاجات التقرير تُبنى على مجمل الحالات التي تم التحقق منها أو التي قيد التحقق. |
This suspect information even provides the basis for some of the report's conclusions. | UN | وهذه المعلومات المريبة هي التي اعتمدت سندا حتى في إيراد بعض استنتاجات التقرير. |
the report's findings underscore the fact that Africa cannot meet its development needs without the support of the international community. | UN | وتؤكد استنتاجات التقرير عدم قدرة أفريقيا على تلبية احتياجاتها الإنمائية دون الحصول على الدعم من المجتمع الدولي. |
The aim of these seminars was to disseminate widely the report's findings to member States and regional trade groupings. | UN | وكان الهدف من هذه الحلقات الدراسية هو نشر استنتاجات التقرير على نطاق واسع بين الدول الأعضاء والتجمعات التجارية الإقليمية. |
After the SPT finalised its report in early 2009, the Maldives decided to make the conclusions and recommendations publicly available. | UN | وبعد أن استكملت اللجنة الفرعية تقريرها في مطلع عام 2009، قررت ملديف إتاحة استنتاجات التقرير وتوصياته للجمهور. |
its findings illustrated the need for a continuous and effective oversight mechanism, and its recommendations would help the Organization to serve Member States better. | UN | وتظهر استنتاجات التقرير ضرورة وجود آلية مراقبة دائمة وفعالة، وستساعد توصياته المنظمة على خدمة الدول اﻷعضاء بشكل أفضل. |
India agreed with the report's conclusion that aid must be increased if developing countries were to achieve the Millennium Development Goals. | UN | والهند توافق علي استنتاجات التقرير أن المساعدة يجب أن تزاد إذا قُدر للبلدان النامية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Please provide information on the findings of the new report and on any actions to efficiently tackle this persistent pay gap. | UN | يرجى تقديم معلومات عن استنتاجات التقرير الجديد وعن أية إجراءات للتصدي لإيجاد حلول فعالة لهذا الفارق المتواصل في الأجور. |
An indigenous representative from Hawaii strongly endorsed the report and its conclusions and recommendations. | UN | وأيدت ممثلة للسكان اﻷصليين من هاواي بقوة استنتاجات التقرير وتوصياته. |