Amendment 3 Replacing the " ozone layer depletion " and " persistent organic pollutants " focal areas with a " chemicals and waste " focal area | UN | الاستعاضة عن مجالي التركيز ' ' استنفاد طبقة الأوزون`` و ' ' الملوثات العضوية الثابتة`` بمجال التركيز ' ' المواد الكيميائية والنفايات`` |
Amendment 3: To replace the " ozone layer depletion " and " persistent organic pollutants " focal areas with the " chemicals and waste " focal area | UN | التعديل 3: الاستعاضة عن مجالي التركيز " استنفاد طبقة الأوزون " و " الملوثات العضوية الثابتة " بمجال التركيز " المواد الكيميائية والنفايات " |
The Montreal Protocol should retain its successful focus on ozone depletion and not seek to diversify its activities. | UN | ويجب أن يحتفظ بروتوكول مونتريال بتركيزه الناجح على استنفاد طبقة الأوزون وليس السعي لتنويع أنشطته. |
The parties to the Montreal Protocol had to accept the responsibility for cleaning up the global warming gases they had created in solving the problem of ozone depletion, in accordance with the polluter pays principle. | UN | ويتعين على الأطراف في بروتوكول مونتريال قبول المسؤولية بشأن النظافة من الغازات التي تتسبب في الاحترار العالمي التي أنتجتها من أجل حل مشكلة استنفاد طبقة الأوزون وفقاً لمبدأ ' ' الملوث يدفع``. |
Acknowledging the progress that has been made to address the problem of depletion of the ozone layer through the global elimination of production of over 96 per cent of historic levels of ozonedepleting substances between 1987 and 2007, | UN | إذ نسلّم بالتقدم المحرز في التصدّي لمشكلة استنفاد طبقة الأوزون عبر التخلص العالمي من إنتاج أكثر من 96 في المائة من المستويات العالمية السابقة من المواد المستنفدة للأوزون خلال الفترة من 1987 إلى 2007، |
It was identified, for example, that the general public was linking issues such as the depletion of the ozone layer to climate change. | UN | وتوُصِّل، على سبيل المثال، إلى أن عامة الجمهور تربط بين قضايا مثل استنفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ. |
Towards that end, environmental awareness must be built and raised vis-à-vis the production, consumption and monitoring of clean and renewable energy sources in ways that are attentive to ozone layer depletion and deforestation. | UN | ولأجل هذه الغاية يجب بناء الوعي البيئي والنهوض به إزاء إنتاج واستهلاك ورصد موارد للطاقة نظيفة ومتجددة بطرق تحترس من استنفاد طبقة الأوزون وإزالة الغابات. |
A multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries eliminate these ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على التخلص من هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
(e) Assessment of the impact of ozone layer depletion and ozonedepleting substances and any changes therein on climate; | UN | (ﻫ) تقييم الأثر المترتّب في المناخ عن استنفاد طبقة الأوزون وعن المواد المستنفدة للأوزون وأي تغييرات بهذا الشأن؛ |
ozone layer depletion | UN | استنفاد طبقة الأوزون |
A multilateral fund was established under the Montreal Protocol to help developing countries eliminate these ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على التخلص من هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
Mr. Reifsnyder cautioned against complacency and the perception that the problem of ozone depletion had been solved once and for all. | UN | 229- وحذر السيد رايفسيندر من مغبة التغاضي، وتصور أن مشكلة استنفاد طبقة الأوزون قد تم حلها بشكل نهائي. |
Large short-term increases in UV-B have been measured at some high latitude locations in response to episodic decreases of ozone, including the Arctic ozone depletion in spring 2011. | UN | وتم قياس الزيادات الكبيرة على المدى القريب للإشعاع فوق البنفسجي في بعض المواقع العالية الارتفاع استجابة لحالات الانخفاض العرضية، بما في ذلك استنفاد طبقة الأوزون في القطب الشمالي في ربيع عام 2011. |
In proposing the amendment, he said, Mexico was staying faithful to the environmental vision of Mario Molina, the co-author of the first scientific paper on the ozone depletion hypothesis. | UN | وفي سياق اقتراح التعديل، قال إن المكسيك تظل متمسكة بالرؤية البيئية لماريو مولينا، المؤلفة المشاركة في إعداد أول ورقة علمية عن فرضية استنفاد طبقة الأوزون. |
26. Since the 1980s, the world has witnessed the rapid deterioration of the global environment in the form of ozone depletion and climate change. | UN | 26 - ومنذ الثمانينات، شهد العالم تدهورا سريعا في البيئة العالمية تمثل في استنفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ. |
This results in a determination of the likelihood that use of the substance will lead to depletion of the ozone layer. | UN | ويسفر ذلك عن تحديد مدي احتمال أن يؤدي استخدام تلك المادة إلي استنفاد طبقة الأوزون. |
The depletion of the ozone layer allows more radiation to reach the earth, raising the incidence of skin cancer and cataracts, and affecting agriculture, fisheries and biological diversity. | UN | ويفضي استنفاد طبقة الأوزون إلى تسرب المزيد من الإشعاع إلى الأرض، مما يؤدي إلى ارتفاع الإصابة بسرطان الجلد وبإعتام عدسة العين، والتأثير على الزراعة ومصائد الأسماك والتنوع البيولوجي. |
In addition, increased doses of ultraviolet radiation due to the depletion of the ozone layer may lead to a higher incidence of cataracts and an increased risk of skin cancer. | UN | كما أن ارتفاع جرعات الأشعة فوق البنفسجية بسبب استنفاد طبقة الأوزون قد يؤدي إلى ازدياد معدلات الإصابة بإعتام عدسة العين ويزيد مخاطر الإصابة بسرطان الجلد. |
(ODP tonnes) Baseline Methyl chloroform | UN | (طن بدالة استنفاد طبقة الأوزون) |
A summary of up-to-date scientific information on the relation between ozone-layer depletion and global warming, including concentrations of | UN | `1` تقديم موجز لأحدث المعلومات العلمية المتوفرة عن العلاقة بين استنفاد طبقة الأوزون والاحترار العالمي، بما في ذلك تركزات الغازات المستنفدة لطبقة الأوزون وغازات الدفيئة |
The production of new substances which had ozone-depleting potential but were not listed under the Protocol also had significant implications for human health, the environment and sustainable development. | UN | كذلك فإن إنتاج المواد الجديدة، التي تنطوي على إمكانيات استنفاد طبقة الأوزون ولكنها غير مدرجة في البروتوكول له انعكاسات كبيرة على صحة الإنسان والبيئة والتنمية المستدامة. |
Recognise that the issue of changes in climate and in the stratospheric ozone layer are intimately coupled: The Montreal Protocol was instituted to protect the Earth's surface from the harmful UV radiation increases that could arise from the depletion of the ozone layer by ozone depleting substances. | UN | 1 - الاعتراف بالاقتران الوثيق القائم بين تغيرات المناخ والتغيرات في طبقة الأوزون الاستراتوسفيري: كان الهدف من إنشاء بروتوكول مونتريال هو حماية سطح الأرض من الزيادات الضارة في مستويات الأشعة فوق البنفسجية التي قد تنشأ من استنفاد طبقة الأوزون من خلال المواد المستنفدة للأوزون. |
(h) To incorporate the principles of sustainable development into national policies and programmes, reversing the trend of a loss of environmental resources, applying the directives of the Montreal Protocol on Population and Chemical Safety, which recommends the gradual elimination of substances that deplete the ozone layer by 2010; | UN | (ح) إدماج المبادئ المتعلقة بالتنمية المستدامة في السياسات والبرامج الوطنية وعكس الاتجاه المتمثل في فقد الموارد البيئية وتطبيق التوجيهات الواردة في بروتوكول مونتريال بشأن السكان والأمن الكيميائي، وهو الذي يوصي بالتخلص التدريجي من المواد التي تتسبب في استنفاد طبقة الأوزون بحلول عام 2010؛ |