If they deliberately Target civilians there is no doubt that this act constitutes a war crime. | UN | فإذا ما استهدفوا المدنيين بصورة متعمدة، فإن هذا العمل يشكل بلا شك جريمة حرب. |
If they Target our nuclear capacity in a first strike, our people back home will have nothing to defend themselves with but these weapons. | Open Subtitles | لو استهدفوا قدرتنا النووية ,بضربة أولية أهالينا لن يكون لديهم شيء |
Of those killed 126 were minors; 361 were killed by missiles fired from helicopters; and 29 of those killed were targeted for assassination. | UN | وكان من بين القتلى، 126 قاصراً، و361 قُتلوا بصواريخ أطلقتها طائرات عمودية، و29 استهدفوا بعمليات الاغتيال. |
The wesen who worked for Réveillon were targeted and killed in these riots. | Open Subtitles | الفيسن الذين عملوا لصالح ريفيون استهدفوا وقتلوا في اعمال الشغب هذه |
In this context they strongly condemned the policies and practices of those who had targeted some States members of the Movement for unilateral military actions. | UN | وفي هذا السياق، يدينون بشدة سياسات وممارسات أولئك الذين استهدفوا بعض الدول اﻷعضاء في الحركة بأعمال عسكرية من طرف واحد. |
Though only owners of red coupes have been targeted at this point, | Open Subtitles | مع ان فقط مالكي السيارات الرياضية الحمراء هم الوحيدين الذين استهدفوا لغاية الان |
Security forces in Afghanistan say a number of Taliban insurgents have targeted Kabul's airport. | Open Subtitles | قوات الأمن في أفغانستان تقول بأن عددًا من مسلحي طالبان استهدفوا مطار كابول. |
Target the fuel supply, | Open Subtitles | الى جميع الطيارين، استهدفوا مزود الوقود. هذه السفينة غير مزودة بطائرات قنص |
All crews, larboard batteries, Target the lead ship! | Open Subtitles | حاضر يا سيّدي إلى جميع طاقم مدافع الجهة اليسرى استهدفوا السفينة القائدة |
Target their thrusters and fire. | Open Subtitles | استهدفوا أجهزة الدفع والتوازن لديهم ثم أطلق |
Must-attend event for western leaders. Each one a Target. | Open Subtitles | ليحضرها القادة الغرب استهدفوا كل واحد بحدة |
They Target empty homes and unattended vehicles. | Open Subtitles | لقد استهدفوا بيوتاً فارغة و مركبات مهملة |
You know, it's possible that your daughters were targeted because of your ambassadorship. | Open Subtitles | انت تعلم,انه ممكن ان البنتين استهدفوا بسبب منصب السفير. |
The people that were targeted deserved to be targeted. | Open Subtitles | جميع الذين استهدفوا كانوا يستحقوا هذا |
In October, Physicians for Human Rights documented the deaths of 19 medical personnel, of whom nine were targeted or killed in the line of duty. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، وثقت منظمة الأطباء المناصرين لحقوق الإنسان مقتل 19 عاملا في المجال الطبي، من بينهم تسعة استهدفوا أو قتلوا وهم يؤدون واجبهم. |
Some of those killed in the course of the operations were allegedly members of armed groups who had targeted soldiers of the RPA and unarmed civilians. | UN | وقيل إن بعض القتلى أثناء العمليات أعضاء في الجماعات المسلحة استهدفوا جنود الجيش الوطني الرواندي والمدنيين العزل. |
In this context they strongly condemned the policies and practices of those who had targeted some States members of the Movement for unilateral military actions. | UN | وفي هذا السياق، يدينون بشدة سياسات وممارسات أولئك الذين استهدفوا بعض الدول اﻷعضاء في الحركة بأعمال عسكرية من طرف واحد. |
They feel they've been targeted with excessive fines and ticketing. | Open Subtitles | إنهم يشعرون بأنهم قد استهدفوا بالكثير من الغرامات والمخالفات الزائدة |
Although the Shikal, including members of the author’s family, may have been targeted by the Hawiye in the early stages of the Somali conflict, they have at present a harmonious relationship with the Hawiye in Mogadishu and elsewhere, affording a measure of protection to Shikal living there. | UN | ورغم أن عشيرة شيكل، بما فيها أفراد أسرة مقدم البلاغ، ربما استهدفوا لهجمات الهوية في المراحل اﻷولى من النزاع الصومالي، فإن لهم اﻵن علاقات وئام مع أفراد الهوية في مقديشو وفي أماكن أخرى، مما يوفر قدرا من الحماية ﻷفراد عشيرة شيكل المقيمين هناك. |
The Syrian Arab Republic has repeatedly warned the international community of the threat posed by those terrorists who, for some four years, have targeted the lives and economic, social and cultural achievements of the Syrian people. | UN | حذرت الجمهورية العربية السورية المجتمع الدولي مرارا من مخاطر الإرهاب والإرهابيين الذين استهدفوا منذ حوالي الأربع سنوات حياة شعبها وإنجازاتها في مختلف النواحي الاقتصادية والاجتماعية والحضارية. |
It found in particular that the thuwar were targeting the Tawergha and other communities. | UN | وتبيَّن للجنة بشكل خاص، أن الثوار استهدفوا مدينة تاورغاء، ومجتمعات أخرى. |
Aim for their arms and legs! | Open Subtitles | استهدفوا اذرعهم وأرجلهم! |
they targeted males in the market killing 37 and injuring 35. | UN | وقد استهدفوا الذكور في السوق فقتلوا 37 شخصا وأصابوا 35 آخرين. |
They have attacked non-Muslim communities and similarly discriminated against places of worship, looting churches but sparing mosques. | UN | إذ استهدفوا المجتمعات غير المسلمة ومارسوا هذا التمييز على أماكن العبادة فنهبوا الكنائس دون المساجد. |
Indeed, the fact that soldiers counter-attacked indiscriminately after being targeted by their attackers suggests the absence of a coherent chain of command between the army general staff in Bujumbura and the troops in the field. | UN | إن العسكريين الذين استهدفوا نفذوا عمليات مضادة دون تمييز ردا على هجمات المحاربين وهو ما يبرهن في الواقع على الافتقار الى مجموعة قيادية منسقة بين أركان حرب الجيش في بوجومبورا والقوات الميدانية. |