The cross-cutting goal of changing unsustainable consumption patterns, with a focus on food consumption, was stressed by many speakers. | UN | وأكد العديد من المتحدثين على الهدف الجامع لتغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة، مع التركيز على استهلاك الأغذية. |
The parametric method estimates undernourishment by supposing that the food consumption follows a lognormal distribution. | UN | ويقدِّر الأسلوب البارامتري نقص التغذية بافتراض أن استهلاك الأغذية يلي توزيعا احتماليا. |
The present situation regarding food consumption patterns and prospects for market growth within regions and countries is very diverse. | UN | 31- يتسم الوضع الراهن فيما يتعلق بأنماط استهلاك الأغذية وآفاق نمو السوق داخل المناطق والبلدان بالتنوع الشديد. |
However, approximately half of the households surveyed had a poor or borderline food consumption score. | UN | غير أن ما يقارب نصف الأسر المعيشية التي استقصيت أظهرت نتيجة ضعيفة أو حديّة في مجال استهلاك الأغذية. |
food consumption per capita in the Slovak Republic in the 19901999 period is shown in annex 5. | UN | ويبين المرفق 5 استهلاك الأغذية للفرد الواحد في الجمهورية السلوفاكية في الفترة الممتدة بين 1990 و1999. |
Trends in food consumption indicate a general decrease in the intake of various foods. | UN | وتشير اتجاهات استهلاك الأغذية إلى حدوث انخفاض عام في المقدار المتناوَل من مختلف الأغذية. |
Both policies may adversely affect food consumption. | UN | ومن شأن السياستين أن تؤثرا سلبيا على استهلاك الأغذية. |
Ministry of Health, National food consumption Survey. | UN | وزارة الصحة، الاستقصاء الوطني بشأن استهلاك الأغذية. |
Food consumption: A potential health risk was also identified from the ingestion of contaminated seafood. | UN | استهلاك الأغذية: كما تم تحديد مخاطر محتملة علي الصحة من تناول الأغذية البحرية الملوثة. |
Food consumption: A potential health risk was also identified from the ingestion of contaminated seafood. | UN | استهلاك الأغذية: كما تم تحديد مخاطر محتملة علي الصحة من تناول الأغذية البحرية الملوثة. |
The lower per capita GDP led to a decline in food consumption of 8 per cent. | UN | وأدى انخفاض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي إلى انخفاض استهلاك الأغذية بنسبة 8 في المائة. |
Gender differences in food consumption and malnutrition according to these studies indicate minimal discrepancies. | UN | والاختلافات بين الجنسين في استهلاك الأغذية وسوء التغذية وفقا لهذه الدراسات تشير إلى وجود فروق تافهة. |
Both policies may adversely affect food consumption. | UN | وقد يكون لكلا السياستين تأثيرهما المعاكس على استهلاك الأغذية. |
From 2008 to 2012, per capita food consumption rose from 398 kilogrammes to 435 kilogrammes. | UN | ففي الفترة من 2008 إلى 2012، ارتفع نصيب الفرد من استهلاك الأغذية من 398 كلغ إلى 435 كلغ. |
It also helped to create and restore community assets and improve the food consumption and food supplements of adversely affected people. | UN | وساعد الصندوق أيضا في إنشاء وترميم أصول المجتمعات المحلية، وفي تحسين استهلاك الأغذية ومكملات الأغذية للأشخاص المتضررين. |
61. Tackling malnutrition in all its forms necessitates deep changes in food consumption and dietary habits. | UN | 61 - ومعالجة مشكلة سوء التغذية بجميع أشكالها تقتضي إدخال تغيرات عميقة على استهلاك الأغذية والعادات الغذائية. |
For example, the above-mentioned research on food consumption measurement is currently being coordinated by a new international technical working group created under the aegis of the Inter-Agency and Expert Group on Agricultural and Rural Statistics. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم حاليا فريق عامل تقني دولي جديد أنشئ تحت رعاية فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الزراعية والريفية بتنسيق البحث الآنف الذكر عن قياس استهلاك الأغذية. |
These new guidelines will be the basis for the development of a programme to improve the capacity of countries to collect food consumption data in household surveys. | UN | وستشكل هذه المبادئ التوجيهية الجديدة الأساس لوضع برنامج لتحسين قدرات البلدان على جمع بيانات استهلاك الأغذية في استقصاءات الأسر المعيشية. |
Nevertheless, food insecurity and malnutrition remained high for some 650,000 persons, in particular in Nuristan and Badakhshan Provinces, where significant food consumption gaps and high malnutrition were reported. | UN | غير أن حالة انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية ظلت سيئة لدى 000 650 شخص، لا سيما في مقاطعتي نورستان وبدخشان، حيث أفادت التقارير عن وجود ثغرات كبيرة في استهلاك الأغذية وعن ارتفاع معدلات سوء التغذية. |
As regards food security, Bolivia has a programme that promotes the consumption of supplementary food for children aged from 6 to 24 months and the consumption of food fortified with micronutrients for pregnant women. | UN | وفيما يتعلق بالأمن الغذائي، يوجد لدى بوليفيا برنامج يشجع على استهلاك الأغذية التكميلية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهراً واستهلاك الأغذية المقواة بالمغذيات الدقيقة للنساء الحوامل. |
Permeating all strategies should be an educational and public mobilization component designed to change behaviour in child feeding to increase the consumption of foods rich in vitamin A. | UN | وينبغي أن يكون النفاذ إلى جميع الاستراتيجيات عنصرا تعليميا ويتعلق بالتعبئة الجماهيرية ويهدف إلى تغيير السلوك في مجال تغذية الطفل بغية زيادة استهلاك اﻷغذية الغنية بفيتامين ألف. |
Table 26: Yearly change in the average food intake for each food | UN | التغير السنوي في متوسط استهلاك الأغذية من كل فئة غذائية |