ويكيبيديا

    "استيعاب التكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cost internalization
        
    • absorption of costs
        
    • absorb the costs
        
    • for absorption
        
    • cost containment
        
    • absorb costs
        
    • internalization of
        
    • internalize the costs
        
    • costs could be absorbed
        
    Promote the development of methodologies to advance the full valuation, including replacement and environmental costs, of forest goods and services, with a view to promoting full cost internalization. UN وتشجيع استحداث منهجيات لدعم التقييم الكامل، بما في ذلك تكاليف اﻹحلال والتكاليف البيئية لبضائع وخدمات الغابات، بغية تشجيع استيعاب التكاليف داخليا بالكامل.
    Promote the development of methodologies to advance the full valuation, including replacement and environmental costs, of forest goods and services, with a view to promoting full cost internalization. UN وتشجيع وضع منهجيات للنهوض بالتقييم الكامل للسلع وخدمات الغابات بما في ذلك تكاليف اﻹحلال والتكاليف البيئية، بهدف استيعاب التكاليف الكاملة لمصادر محلية.
    That situation was not consistent with requests for the continued absorption of costs. UN وتلك الحالة لا تتسق مع طلبات مواصلة استيعاب التكاليف.
    That would be discussed again in the first performance report, when the absorption of costs would be considered further. UN وسوف يناقش ذلك مرة أخرى في تقرير اﻷداء اﻷول، عند مواصلة دراسة استيعاب التكاليف.
    Moreover, the Secretariat had engaged in a practice known as vacancy management, whereby it had purposely left posts vacant in order to absorb the costs related to recosting. UN وعلاوة على ذلك، شاركت الأمانة العامة في ممارسة معروفة باسم إدارة الشواغر، حيث تركت متقصدة وظائف شاغرة من أجل استيعاب التكاليف المتصلة بإعادة تقدير التكاليف.
    VII. Potential for absorption during the biennium 2014-2015 and beyond UN سابعاً - إمكانية استيعاب التكاليف خلال فترة السنتين 2014-2015 وما بعدها
    The Agency continued to pursue cost containment and efficiency enhancement measures in the health programme to make best use of the limited resources available. UN وواصلت الوكالة اتخاذ تدابير استيعاب التكاليف وتعزيز الفعالية في برنامج الصحة من أجل الاستفادة على أفضل وجه بالموارد المحدودة المتاحة.
    With such a system, the Secretariat would be able to absorb costs to a degree rather than explicitly passing costs to Member States. UN وفي ظل نظام من هذا القبيل، فإن الأمانة العامة سوف تكون قادرة على استيعاب التكاليف بدرجة ما بدلا من تحميلها الدول الأعضاء بصورة مباشرة.
    Promote the development of methodologies to advance the full valuation, including replacement and environmental costs, of forest goods and services, with a view to promoting full cost internalization. UN وتشجيع استحداث منهجيات لدعم التقييم الكامل، بما في ذلك تكاليف اﻹحلال والتكاليف البيئية للسلع والخدمات الغابية، بغية تشجيع استيعاب التكاليف داخليا بالكامل.
    (b) The feasibility and potential costs and benefits of extending cost internalization to both forest products and their substitutes. UN )ب( جدول التوسع في استيعاب التكاليف داخليا ليشمل المنتجات الحرجية وبدائلها، وما يمكن أن ينشأ عن ذلك من تكاليف ومنافع.
    Full cost internalization UN استيعاب التكاليف الكاملة
    It was also perceived from the perspective of achieving cost internalization, thus according efficacy to the " polluter pays " principle, as reflected in principle 16 of the Rio Declaration. UN وهذا المفهوم يرد تصوره أيضا من منظور تحقيق استيعاب التكاليف مما يضفي الكفاءة الفعالة على مبدأ " الملوِّث يدفع " على النحو الذي ينعكس في المبدأ 16 من إعلان ريو.
    There is still uncertainty about the long-term economic implications, including costs and benefits and, in particular, the possibility of losses in forestry income and export earnings from particular areas.] [Without full cost internalization, socio-economic and environmental costs may not be fully reflected in and addressed by the market. UN ولا يزال هناك غموض بشأن اﻵثار الاقتصادية الطويلة اﻷجل، بما في ذلك التكاليـف والمنافـع، وبخاصــة احتمـال تكبـد خسائـر فـي اﻹيرادات وحصائل الصادرات الحرجية من مناطق معينة[ ]وبدون استيعاب التكاليف الكاملة، فإن التكاليف الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية قد لا تنعكس ولا يعنى بها بكاملها على صعيد السوق.
    The Advisory Committee encouraged the Mission to continue monitoring its expenditure pattern and, where feasible, to explore further potential for absorption of costs associated with its support for the referendums. UN وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على أن تواصل رصد نمط إنفاقها وعلى أن تواصل، حيثما أمكن، استكشاف سبل استيعاب التكاليف المرتبطة بدعم الاستفتاءين.
    Given the requirement that the absorption of costs should have no impact on operational costs and should not undermine the implementation of mandated programmes and activities, the Committee has no objection to the course of action proposed by the Secretary-General. UN وبالنظر إلى الشرط الذي يقضي بألا يؤثر استيعاب التكاليف على التكاليف التنفيذية وألا يقوض تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة، فإن اللجنة لا تعترض على مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام.
    * The delayed submission is due to the need to consult on the possibilities for absorption of costs. UN * يعود التأخر في تقديم التقرير إلى الحاجة إلى التشاور بشأن إمكانيات استيعاب التكاليف.
    The pace and sequencing, as well as the relative ability of countries to absorb the costs and dislocation arising from liberalization, have to be factored in to effectively realize development gains. UN ويجب مراعاة وتيرة وتسلسل العملية، وكذلك قدرة البلدان النسبية على استيعاب التكاليف والتصدي للاضطراب الناشئ عن التحرير، وذلك لتحقيق مكاسب التنمية بشكل فعال.
    The pace, sequencing and the relative ability of countries to absorb the costs and dislocation arising from liberalization have to be factored in to effectively realize development gains. UN ويجب مراعاة وتيرة وتسلسل العملية، وكذلك قدرة البلدان النسبية على استيعاب التكاليف والتصدي للاضطراب الناشئ عن التحرير، وذلك لتحقيق مكاسب التنمية بشكل فعال.
    Comments were also made regarding the Fund's having to absorb the costs arising from an ILO Administrative Tribunal judgement to reverse a decision taken by the International Civil Service Commission. UN وأبديت أيضا تعليقات بشأن اضطرار الصندوق إلى استيعاب التكاليف الناشئة عن حكم صادر عن محكمة منظمة العمل الدولية بإلغاء قرار اتخذته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    V. Potential for absorption during the biennium 2014-2015 and beyond UN خامسا - إمكانية استيعاب التكاليف خلال فترة السنتين 2014-2015 وما بعدها
    Among the options for achieving greater financial stability are administrative cost containment, charging higher interest rates on loans with the risk of losing some of the poorer borrowers, and obtaining access to commercial financing on favourable terms. UN ومن ضمن الخيارات التي يمكن اعتمادها لتحقيق قدر أكبر من الاستقرار المالي استيعاب التكاليف الإدارية، ورفع معدلات الفائدة على القروض الذي يمكن أن يؤدي إلى خسارة بعض المقترضين الأفقر، وإمكانية الحصول على تمويل تجاري بشروط مؤاتية.
    This difficulty is compounded by the reluctance of Member States to also absorb costs related to currency and inflation fluctuations or other aforementioned budgetary adjustments. UN وتتضاعف هذه الصعوبة من جراء امتناع الدول الأعضاء عن استيعاب التكاليف المتصلة بتقلبات أسعار العملات ومعدلات التضخم أيضا، أو بسبب تسويات ميزانوية أخرى سبقت الإشارة إليها.
    They recognized the importance of the private sector in promoting sustainable development through internalization of environmental costs. UN وأقروا بأهمية القطاع الخاص في تشجيع التنمية المستدامة من خلال استيعاب التكاليف البيئية.
    To internalize the costs of meeting national chemicals and wastes standards by complying with national laws, rules and regulations with respect to all stages of the chemicals and wastes sector value chain, including production, commercial and consumer use, disposal and recycling; UN استيعاب التكاليف الناجمة عن التقيد بالمعايير الوطنية للمواد الكيميائية والنفايات التي تحددها القوانين والقواعد والأنظمة الوطنية في جميع مراحل سلسلة القيمة الخاصة بقطاع المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك الإنتاج والاستخدام التجاري والفردي والتخلص وإعادة التدوير؛
    It is anticipated that these costs could be absorbed within the overall extrabudgetary resources of OHCHR. UN ومن المتوقع أن يكون من الممكن استيعاب التكاليف في حدود الموارد الإجمالية الخارجة عن الميزانية للمفوضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد