ويكيبيديا

    "اسرائيل وجيرانها العرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israel and its Arab neighbours
        
    The progress that has been made in the bilateral negotiations between Israel and its Arab neighbours in the Middle East is heart-warming indeed. UN والتقدم الذي تحقق في المفاوضات الثنائية بين اسرائيل وجيرانها العرب في الشرق اﻷوسط لمما يثلج الصدر حقا.
    We welcome the many signs of normalization in the relations between Israel and its Arab neighbours. UN إننا نرحب بالبوادر العديدة لتطبيع العلاقات بين اسرائيل وجيرانها العرب.
    Four years is a brief time, but in that time the nature of relations between Israel and its Arab neighbours has changed radically. UN وأربع سنوات إنما هي وقت قصير، ولكن، في هذه المدة، تغيرت تغيرا جذريا طبيعة العلاقات بين اسرائيل وجيرانها العرب.
    We continue to be hopeful as regards the peace process between Israel and its Arab neighbours in the Middle East. UN ولا يزال يحدونا اﻷمل بالنسبة لعملية السلام بين اسرائيل وجيرانها العرب في الشرق اﻷوسط.
    While the recent developments between Israel and its Arab neighbours provide ground for much optimism, the situation between Kuwait and Iraq has failed to register similar progress. UN ولئن كانت التطورات التي حدثت مؤخرا بين اسرائيل وجيرانها العرب تبعث على التفاؤل، فإن الحالة بين الكويت والعراق لم تحرز تقدما مماثلا.
    The Honduran Government, which has followed with interest and concern the fierce struggle that for decades has pitted Israelis and Arabs against each other, welcomes this positive development and hopes it will be accompanied by peace agreements between Israel and its Arab neighbours. UN إن حكومة هندوراس، التي تابعت باهتمام وقلق القتال الوحشي الذي ألب الاسرائيلين والعرب على بعضهم البعض على مدى عقود، لترحب بهذه النتيجة الايجابية آملة أن يصحبها اتفاقات للسلم بين اسرائيل وجيرانها العرب.
    In this connection, my Government would like to commend the role of the United States and Egypt for their relentless efforts in bringing together Israel and its Arab neighbours. UN وفي هــــذا السياق تود حكومة بلادي أن تثني على دور الولايات المتحدة ومصر في جهودهما الدؤوبة للتوفيق بين اسرائيل وجيرانها العرب.
    Ecuador welcomes most warmly the agreements arrived at and the progress made in the Middle East in the process of establishing peace and normalizing the relations between Israel and its Arab neighbours. UN وترحب اكوادور ترحيبا حارا للغايـــة بالاتفاقات التي تسنى التوصل إليها، والتقدم الذي أحرز في الشرق اﻷوسط في عملية إقــرار السلم وتطبيع العلاقات بين اسرائيل وجيرانها العرب.
    Since 1993, the achievements of the Middle East peace process have emerged as the only concrete and workable basis on which to rebuild the Palestinian economy within a framework of peaceful cooperation with Israel and its Arab neighbours. UN ومنذ عام ٣٩٩١، برز ما حققته عملية السلام في الشرق اﻷوسط من انجازات بوصفه اﻷساس الوحيد الملموس والعملي ﻹعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني في إطار من التعاون السلمي مع اسرائيل وجيرانها العرب.
    It is also aware that peace between Israel and its Arab neighbours has yet to be achieved despite limited progress on the Palestinian-Israeli track. UN وتدرك المنظمة أيضا أن السلم بين اسرائيل وجيرانها العرب لم يتحقق بعد على الرغم من التقدم المحدود المحرز على المسار الفلسطيني - الاسرائيلي.
    In his delegation's opinion, that new agreement reflected the genuine desire of both sides to implement all of the understandings and agreements reached thus far regarding the establishment of a Palestinian interim self-rule authority and reaffirmed the desire of both sides to achieve a just, lasting, comprehensive and durable peace settlement as part of a historic reconciliation between Israel and its Arab neighbours in general. UN وقال إن وفده يرى أن الاتفاق الجديد يعكس رغبة صادقة من الجانبين لتنفيذ جميع مذكرات التفاهم والاتفاقات التي تم التوصل إليها حتى اﻵن بشأن إقامة سلطة للحكم الذاتي المؤقت الفلسطيني، وأكد من جديد رغبة الطرفين في تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة كجزء من مصالحة تاريخية بين اسرائيل وجيرانها العرب عموما.
    The succession of historic agreements, which began with the signing of the Declaration of Principles by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) in Washington on 13 September 1993, has laid the foundations for a comprehensive settlement to a dispute which has bitterly divided Israel and its Arab neighbours for so long, depriving the people of the region of peace, security and prosperity. UN إن توالي الاتفاقات التاريخية، التي بدأت بتوقيع اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ في واشنطن يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أرسى اﻷسس لتسوية شاملة لنزاع فرق بين اسرائيل وجيرانها العرب بشكل مرير لوقت طويل، حارما شعوب المنطقة من السلم واﻷمن والرفاه الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد