And let me assure you that we want a trial. | Open Subtitles | و اسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نريد محاكمة. |
Madam President, let me assure you and delegates that New Zealand will continue to search for the middle ground in moving ahead, because clearly that is the only way we shall be able to re—engage. | UN | السيدة الرئيسة، اسمحوا لي أن أؤكد لكم وللمندوبين أن نيوزيلندا ستظل تبحث عن الطريق الوسط للمضي قدماً، إلا أنه من الواضح أن ذلك هو الطريق الوحيد الذي سنكون قادرين على سلوكه. |
First of all, let me assure you that I have the best NYPD detectives looking into Officer Bardot's murder. | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أن لدي و أفضل المباحث شرطة نيويورك النظر في موظف باردو وتضمينه في القتل. |
Mr. President, may I assure you that my delegation will continue to contribute in the best possible way to the further work of the Conference on Disarmament. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أن وفد بلدي سيواصل المساهمة بأفضل طريقة ممكنة في أعمال مؤتمر نزع السلاح المقبلة. |
let me reassure you that these allegations are completely unfounded and simply wrong. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد لكم أن هذه المزاعم لا أساس لها إطلاقا وهي، ببساطة، خاطئة. |
In concluding, let me assure you of my delegation's readiness to work with you, Mr. President, and other members of the Conference with a view to achieving a positive and successful outcome to the session of the Conference on Disarmament. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد لكم استعداد وفد بلدي للعمل معكم سيدي الرئيس والأعضاء الآخرين في المؤتمر بغية تحقيق نتائج ناجحة وإيجابية في دورة مؤتمر نزع السلاح. |
But let me assure you no one's jeopardizing the twins or their training. | Open Subtitles | ولكن اسمحوا لي أن أؤكد لكم لا أحد يهدد التوائم أو تدريبهم. |
Although this sounds completely ridiculous, let me assure you it is true. | Open Subtitles | على الرغم من أن هذا يبدو مثير للسخرية تماما، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أنه صحيح. |
So while I can appreciate your apprehension, let me assure you that the dip in company earnings is only a temporary one. | Open Subtitles | لذا، أنا أستطيع أن أقدر ظروفكم الخاصة اسمحوا لي أن أؤكد لكم أنّ تراجع الشركة في الأرباح لفترة مؤقته |
let me assure you, gentlemen, the weapon is problem-free. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أؤكد لكم أيها السادة أن السلاح خالي من المشاكل |
Lastly, let me assure you and your successors that while we have differences with this document, we still remain ready to engage with you and with your successors to evolve a programme of work on the basis of consensus. | UN | وختاماً، اسمحوا لي أن أؤكد لكم ولخلفائكم أنه رغم وجود اختلافات بيننا حول هذه الوثيقة، نظل على استعداد للتعاون معكم ومع خلفائكم لبلورة برنامج عمل على أساس توافق الآراء. |
I see much wisdom in this indication, so let me assure you that my delegation will be fully cooperative and will support your work. | UN | وإنني أستشف حكمة بالغة في هذه الإشارة، لذا اسمحوا لي أن أؤكد لكم بأن وفدي سوف يكون متعاوناً تعاوناً تاماً معكم وسوف يدعم أعمالكم. |
Mr. President, let me assure you that Malawi appreciates the role played by the international community and the United Nations in the efforts to eradicate poverty and promote development and prosperity for all. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أن ملاوي تقدر الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي والأمم المتحدة في الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية والرخاء للجميع. |
First, let me assure you that we are taking this very seriously, and I want to be as sensitive to Sally as possible. | Open Subtitles | أولاً، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نأخذ هذا الموضوع على نحو شديد الجدية، و أريد أن أكون مراعية لـ(سالي) قدر المستطاع |
But, let me assure you, | Open Subtitles | ولكن , اسمحوا لي أن أؤكد لكم, |
Mr. RAPACKI (Poland): Mr. President, as I am taking the floor for the first time, let me assure you of my delegation's constant support for your activities. | UN | السيد راباكي (بولندا) (تكلًّم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة، لذا اسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم وفدي الثابت لأنشطتكم. |
Ms. GHOSE (India): Madam President, since this is the first time I take the floor under your presidency, may I assure you of the cooperation of my delegation in your efforts to get the CD working? | UN | السيدة غوز )الكلمة بالانكليزية(: السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها منذ توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أؤكد لكم تعاون وفدي معكم في الجهود التي ستبذلونها لجعل مؤتمر نزع السلاح يبدأ أعماله. |
At any rate, let me reassure you that we intend to tackle all the concerns that you have raised, one by one. | Open Subtitles | على أية حال، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نعتزم معالجة كل المخاوف التي أثرتها، واحدا تلو الآخر |