However, before doing so, allow me to express the regret of this Conference at his imminent departure. | UN | ولكن قبل أفعل ذلك، اسمحوا لي بأن أعرب عن أسف هذا المؤتمر بسبب مغادرته الوشيكة. |
In this context allow me to express deep concern over events in Myanmar where the democratically elected leader Aung San Suu Kyi has been held in detention for years and where the peaceful expression of political dissent is at present being brutally repressed. | UN | وفي هذا السياق اسمحوا لي بأن أعرب عن قلقي العميق جراء الأحداث في ميانمار حيث اعتُقل القائد المنتخب ديمقراطيا سان سو كي طيلة سنوات وحيث التعبير السلمي عن الاختلاف السياسي يُقمع بوحشية في الوقت الحاضر. |
On behalf of the Group of the Organization of the Islamic Conference, allow me to express the grave concerns of the OIC over the escalating tensions that have resulted in the death and injuries of Palestinian civilians in Hebron and the Gaza Strip in the last few weeks. | UN | بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسلامي، اسمحوا لي بأن أعرب عن قلق المنظمة الشديد إزاء إزدياد التوتر الذي أدى إلى وفاة واصابة مدنيين فلسطينيين في الخليل وقطاع غزة في اﻷسابيع القليلة الماضية. |
Finally, let me express my delegation's gratitude and support for the proposal to allow the participation of non-governmental organizations in the Committee's work. | UN | أخيرا، اسمحوا لي بأن أعرب عن امتنان وفدي ودعمه للاقتراح بالسماح للمنظمات غير الحكومية بالمشاركة في عمل اللجنة. |
Finally, let me express my fervent hope that our dialogue today will become truly a force multiplier for development cooperation. | UN | أخيرا، اسمحوا لي بأن أعرب عن أملي الوطيد بأن يصبح حوارنا اليوم بالفعل قوة متزايدة من أجل التعاون اﻹنمائي. |
At the outset, allow me to express my appreciation to my predecessor, Ambassador Vattani of Italy, and all other delegations who have welcomed me so kindly into their midst and for the greetings extended to me. | UN | في البداية، اسمحوا لي بأن أعرب عن تقديري لسلفي السفير الايطالي فاتاني، ولجميع الوفود اﻷخرى التي رحبت بي بينها بطريقة لطيفة للغاية وللتحيات التي وجهتها اليﱠ. |
At this juncture, allow me to express my Government's appreciation to Ambassador Satya Nandan of the Republic of Fiji for his excellent leadership as Chairman of the Conference on that subject. | UN | وفي هذه المرحلة الحاسمة، اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير حكومتي للسفير ساتيا ناندان، ممثل جمهورية فيجي، على قيادته الممتازة بوصفه رئيسا للمؤتمر المعني بذلك الموضوع. |
In conclusion, allow me to express the hope that the beginning of the second 50 years of the existence of the United Nations will — with the help of the Almighty — usher in the dawn of a new era for future generations. | UN | وختاما، اسمحوا لي بأن أعرب عن اﻷمل في أن يتحقق بعون الله لدى بداية الخمسين سنة الثانية من وجود اﻷمم المتحدة، بزوغ فجر عهد جديد لﻷجيال المقبلة. |
In conclusion, Mr. President, allow me to express my delegation's appreciation to His Excellency Ambassador Heinsberg for his efforts to rationalize our work at the CD. | UN | وفي الختام، سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير وفد بلدي لسعادة السفير هاينزبرغ لجهوده الرامية إلى عقلنة عملنا في مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Kabanda (Rwanda) (spoke in French): On behalf of the Government and people of Rwanda, allow me to express our warmest greetings to the President. | UN | السيد كاباندا (رواندا) (تكلم بالفرنسية): باسم حكومة وشعب رواندا، اسمحوا لي بأن أعرب عن تحياتنا الحارة للسيد الرئيس. |
Mrs. TOLLE (Kenya): Mr. President, allow me to express my delegation's appreciation for the manner in which you are conducting our work. | UN | السيدة تول )كينيا(: اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير وفدي للطريقة التي تديرون بها أعمالنا. |
In concluding let me express appreciation to the Government of Austria for its continued support of United Nations system organizations in Vienna. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أعرب عن التقدير لحكومة النمسا لدعمها المتواصل لمنظمات منظومة اﻷمم المتحدة في فيينا. |
Before concluding, let me express a word of appreciation to the Chairman of the Ad Hoc Committee. | UN | وقبل أن اختم كلمتي، اسمحوا لي بأن أعرب عن كلمة تقدير لرئيس اللجنة المخصصة. |
While on this subject, let me express my personal feelings regarding the outcome of that Conference. | UN | وبينما أتكلم في هذا الموضوع، اسمحوا لي بأن أعرب عن مشاعري الشخصية فيما يتعلق بنتيجة ذلك المؤتمر. |
At this point, let me express our appreciation for the reports of the Secretary-General under consideration at this meeting (A/66/162 and A/66/382). | UN | في هذه المرحلة، اسمحوا لي بأن أعرب عن تقديرنا لتقرير الأمين العام قيد المناقشة في هذه الجلسة A/66/162) و (A/66/382. |
In concluding my remarks, let me express the hope that our actions today will lead to a greater understanding of the tasks that lie before each stakeholder and also lead to productive discussions in Mexico. | UN | وفي ختام ملاحظاتي، اسمحوا لي بأن أعرب عن الأمل في أن تؤدي أعمالنا اليوم إلى تفهم أكبر للمهام التي تكمن أمام كل عنصر فاعل معني، وأن تؤدي أيضا إلى مناقشات مثمرة في المكسيك. |
In terms of addressing issues of strengthening international economic cooperation for development based on partnership, let me express the satisfaction of the delegation of the Republic of Belarus that we have convened today's meeting. | UN | وفي سياق تناول المسائل المتعلقة بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية القائمة على الشراكة، اسمحوا لي بأن أعرب عن ارتياح وفد جمهورية بيلاروس لعقدنا جلسة اليوم. |
In that respect, let me pay tribute to the efforts of Ambassador Mahbubani and the delegation of Singapore. | UN | وفي هذا الخصوص، اسمحوا لي بأن أعرب عن التحية لجهود السفير محبوباني ووفد سنغافورة. |
In closing, allow me to voice my delegation's support for the recommendations made by the Secretary-General in his report (A/58/228) to address the serious issue of global road safety. | UN | وختاما، اسمحوا لي بأن أعرب عن تأييد وفدي للتوصيات التي طرحها الأمين العام في تقريره (A/58/228) بشأن معالجة المسألة الجدية المتمثلة بسلامة حركة السير على طرقات العالم. |
In conclusion, may I express the hope that the draft resolution will not be presented at future sessions — that by the next session all States in the Middle East will be parties to the NPT. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أعرب عن اﻷمل في ألا يُعرض مشروع القرار في دورات مقبلة - وفي أن تصبح جميع الدول في الشرق اﻷوسط أطرافا في معاهدة عدم الانتشار بحلول الدورة المقبلة. |
Mr. Wickremesinghe (Sri Lanka): allow me to extend my congratulations to the President on his unanimous and well-deserved election as President of the fifty-eighth session of the General Assembly. | UN | السيد فيكرميسينغي (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بأن أعرب عن التهاني للرئيس بمناسبة انتخابه الإجماعي الذي يستحقه بجدارة رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
As this is the first time for me to address the Conference in my present capacity, let me also express my deep appreciation and respect for all the important disarmament work that has been carried out here in this very impressive room. | UN | ولما كانت هذه أول مرة أخاطب فيها المؤتمر بصفتي الحالية، اسمحوا لي بأن أعرب عن بالغ تقديري واحترامي لجميع الأنشطة الهامة التي اضطلع بها لنزع السلاح في هذه القاعة المهيبة. |