A quasi-fixed exchange rate band served as a nominal anchor for prices. | UN | واستُخدم نطاق شبه ثابت لمعدلات أسعار الصرف كأداة تثبيت اسمية للأسعار. |
Detainees had been granted at least nominal access to legal counsel. | UN | وقد أتيح للمحتجزين إمكانية وصول اسمية على الأقل لمستشار قانوني. |
This is a 17.5 per cent nominal increase over 2006 contributions. | UN | ويمثل ذلك زيادة اسمية تساوي 17.5 في المائة مقارنة بمساهمات عام 2006. |
13. Poland continues to operate one nuclear research reactor " MARIA " with a nominal power output of 20 MWs. | UN | 13 - ولا تزال بولندا تشغل مفاعلا نوويا واحدا مخصصا للأبحاث ' ماريا` بقدرة اسمية تبلغ 20 ميغاواط. |
Argentina gave the family members of victims of disappearance bonds with a face value of $224,000, while Chile offered a monthly pension that amounted originally to $537 and that was distributed in set percentages among family members. | UN | وأعطت الأرجنتين أسر ضحايا الاختفاء سندات بقيمة اسمية قدرها 000 224 دولار، في حين قدمت شيلي معاشا تقاعديا شهريا بلغت قيمته في الأصل 537 دولار ووُزع على أفراد الأسرة بنسب مئوية محددة مسبقا. |
13. Poland continues to operate one nuclear research reactor " MARIA " with a nominal power output of 20 MWs. | UN | 13 - ولا تزال بولندا تشغل مفاعلا نوويا واحدا مخصصا للأبحاث ' ماريا` بقدرة اسمية تبلغ 20 ميغاواط. |
As discussed at paragraph 122, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | وكما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد نسبة 1 في المائة كقيمة متبقية اسمية لممتلكات من هذا الطابع. |
As discussed in paragraph 122, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | وكما نوقش في الفقرة 122 أعلاه يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية اسمية قدرها 1 في المائة لممتلكات من هذا الطابع. |
The Panel finds that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | ويرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأن قيمة متبقية اسمية قدرها 1 في المائة ينبغي إسنادها لممتلكات من هذا الطابع. |
The Panel considers that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | ويرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأن قيمة متبقية اسمية قدرها 1 في المائة ينبغي اسنادها لممتلكات من هذا الطابع. |
nominal prices are levied on some inputs, such as irrigation pumps and pipes, agricultural machinery spare parts, pesticides and drugs for non-epidemic disease, seed and fertilizers to enhance equitable distribution. | UN | وفُرضت أسعار اسمية على بعض المدخلات مثل مضخات وأنابيب الري، وقطع غيار اﻵلات الزراعية، ومبيدات اﻵفات، وأدوية اﻷمراض غير الوبائية، والبذور واﻷسمدة من أجل تحسين التوزيع العادل. |
According to this decision, victims of trafficking will receive allowance in the amount of 30 nominal financial units for the period of their recovery and reintegration. | UN | ووفقا لهذا القرار، يحصل ضحايا الاتجار على بدل قيمته 30 وحدة مالية اسمية للفترة اللازمة لتعافيهم، وإعادة إدماجهم. |
The Saint Lucia Planned Parenthood Association provides family planning services including contraceptive devices at nominal cost. | UN | وتقدم رابطة تنظيم الأسرة لسانت لوسيا خدمات تنظيم الأسرة، بما فيها أدوات منع الحمل بتكلفة اسمية. |
Instead, they have to pay a fixed annual tax set at a nominal amount of Pound225 to Pound300. | UN | ومقابل ذلك، تدفع هذه الشركات ضريبة سنوية ثابتة بقيمة اسمية تتراوح بين 225 جنيها استرلينيا و 300 جنيه استرليني. |
Particularly, the processing of nominal data for any other purpose would be ultra vires. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن تجهيز أي بيانات اسمية لأي غرض آخر هو تجاوز للصلاحيات. |
In budgetary terms, this is a nominal increase, due in large part to inflation and a weak dollar. | UN | وهذه هي، على مستوى الميزانية، زيادة اسمية ترجع أساساً إلى التضخم وضعف قيمة الدولار. |
This approach is distorted and will inevitably confine the participation of women to a nominal degree. | UN | وهذا النهج مشوه ومن شأنه أن يؤدي لا محالة إلى قصر مشاركة المرأة على درجة اسمية. |
This is a nominal increase of 85 per cent, when including the year 2001. | UN | وهذه زيادة اسمية بنسبة 85 في المائة إذا ما أخذنا في الحسبان عام 2001. |
Violations are rarely investigated, rarely detected and rarely punished, and even when they are punished the sentences are nominal. | UN | ونادرا ما يتم تقصي الانتهاكات، ونادرا ما يتم كشفها، ونادرا ما تتم معاقبتها، وحتى اذا تمت فان العقوبات تكون اسمية. |
Intangible assets are capitalized in the financial statements if their cost exceeds a nominal value. | UN | وتُرسمَل الأصول غير الملموسة في البيانات المالية إذا تجاوزت تكلفتها قيمة اسمية معينة. |
Debt with a face value of $90 million has been converted into local currency valued at more than $20 million at a total cost of some $11 million. | UN | فقد تم تحويل ديون بقيمة اسمية تبلغ ٩٠ مليون دولار الى عملة محلية ذات قيمة تبلغ أكثر من ٢٠ مليون دولار بتكلفة اجمالية بلغت حوالي ١١ مليون دولار. |
(iii) par value per share, or that the shares have no par value; | UN | `3` القيمة الاسمية للسهم، أو بيان ما إذا كانت هناك أسهم لا قيمة اسمية لها؛ |