ويكيبيديا

    "اشتراكاتها بالكامل وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their contributions in full and on
        
    • their assessed contributions in full and on
        
    • their dues in full and on
        
    • its contributions in full and on
        
    • their assessment in full and on
        
    • their assessments in full and on
        
    • their contributions in full and in
        
    The Organization relies on Member States to provide adequate resources and to pay their contributions in full and on time. UN وتعتمد المنظمة على الدول الأعضاء لتوفير الموارد الكافية ودفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها.
    Therefore, the Secretary-General has acknowledged that the only way to finance the Organization is through assessed contributions, and it is imperative that all Member States pay their contributions in full and on time and without imposing conditionalities. UN وعلى ذلك، سلﱠم اﻷمين العام بأن السبيل الوحيد لتمويل المنظمة هو تمويلها من خلال اﻷنصبة المفروضة ومما لا سبيل الى تجنبه ﻷن تدفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها بالكامل وفي الموعد المحدد دون فرض شروط.
    First and foremost, it is imperative that Member States pay their contributions in full and on time. UN وعلى الدول الأعضاء أولا وقبل كل شيء أن تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها المحدد.
    The incentive scheme has not influenced a large number of States to pay their assessed contributions in full and on time. UN لم يكن لنظام الحوافز تأثير على عدد كبير من الدول لدفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    Its financial crisis is the result of an unwarranted unwillingness on the part of certain countries to pay their dues in full and on time. UN وأزمتها المالية تنتج عن عدم استعداد لا مبرر له من جانب بعض البلدان لتسديد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Whenever possible, the United Kingdom had paid its contributions in full and on time and had made voluntary contributions to the Agency in the past year, amounting to over half a million dollars. UN والمملكة المتحدة تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها، حيثما أمكن. كما أنها قدمت للوكالة، في العام الماضي، تبرعات تجاوزت قيمتها نصف مليون دولار.
    What we really need to do is to consider seriously how to develop a system whereby Member States will be encouraged to pay their contributions in full and on time. UN وما نحتاج القيام به حقا هو أن ننظر بجدية في كيفية تطوير نظام يشجع الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها.
    Penalties should be established to persuade countries to pay their contributions in full and on time. UN ورأى وضع عقوبات ﻹقناع الدول بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    They emphasized that member States should pay their contributions in full and on time. UN وأكدوا وجوب دفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    Member States which pay their contributions in full and on time should not be penalized. UN ولا ينبغي معاقبة الدول اﻷعضاء التي تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    The Ministers stressed the need for all Member States to pay their contributions in full and on time. UN وشدد الوزراء على ضرورة قيام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينه.
    The current cash-flow problems of the Organization arose primarily from the failure of Member States to pay their contributions in full and on time, and the situation would remain precarious until that situation was resolved. UN ذلك أن مشاكل تدفق النقدية القائمة تنشأ أساسا عن عدم قيام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها، وأن الحالة ستظل غير مستقرة إلى أن يوجد حل لها.
    47. Member States should pay their contributions in full and on time in order to enable the United Nations to discharge its mission effectively. UN 47 - وأضاف أن على الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها لتمكين الأمم المتحدة من أداء رسالتها بشكل فعال.
    If this were the case, the level of WCF would have to be set at an extraordinarily high level, placing an unfair financial burden on those Member States who pay their contributions in full and on time. UN وإذا كانت هذه هي الحال، فسوف يتعين تحديد مستوى صندوق رأس المال العامل عند مستوى عال بصورة غير عادية، مما يفرض عبئاً مالياً غير منصف على تلك الدول الأعضاء التي تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها.
    In that regard, all Member States were encouraged to pay their contributions in full and on time, in compliance with their obligations under Article 17, paragraph 2, of the Charter. UN وفي هذا الصدد، فإنه يتعين تشجيع جميع الدول اﻷعضاء على سداد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها، امتثالا لالتزاماتها بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٧ من الميثاق.
    Other members did not favour the changes, since they felt that they would be more likely to increase the number of Member States that fall under the provisions of Article 19 and already have difficulties in paying their contributions in full and on time. UN ولم يؤيد أعضاء آخرون التغييرات إذ اعتبروا أنه من المحتمل أن تزيد من عدد الدول الأعضاء التي تسري عليها أحكام المادة 19 والتي تواجه فعلا صعوبات في تسديد اشتراكاتها بالكامل وفي وقتها.
    All Member States must pay their contributions in full and on time so that the Organization would have financial resources available to it early in the year. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد لكي تتوفر الموارد المالية للمنظمة في وقت مبكر من السنة.
    The financial crisis was caused by the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN فاﻷزمة المالية سببها أن الدول اﻷعضاء لا تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي مواعيدها.
    In the short term, this means that Member States must pay their assessed contributions in full and on time. UN وهذا يعني على المدى القصير أن على الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    It has been repeated time and again that the key reason for this is the failure of some Member States to pay their dues in full and on time. UN وقد قيل مرارا وتكرارا إن السبب الرئيسي لهذه اﻷزمة هو إخفاق الدول اﻷعضاء في تسديد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    35. Ms. Norman (United States of America) said that her Government took its international obligations seriously and continued its efforts to pay its contributions in full and on time. UN 35 - السيدة نورمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن حكومة بلدها تأخذ التزاماتها الدولية بجدية، وتواصل جهودها الرامية إلى دفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المناسب.
    The Committee has pointed out a number of times in the past that the only way to solve the financial crisis of the United Nations is for all Member States to pay their assessment in full and on time. UN وقد أشارت اللجنة عدة مرات في الماضي إلى أن السبيل الوحيد لحل اﻷزمة المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة هو أن تقوم جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    The Advisory Committee also requests the Secretary-General to present a complete analysis of the impact of a suspension of these financial regulations on all Member States, and in particular on those which have paid their assessments in full and on time, and to provide the results to the Fifth Committee during its current consideration of the present report. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا إلى اﻷمين العام أن يجري تحليلا كاملا لﻷثر المترتب على وقف العمل بمواد النظام المالي هذه فيما يتعلق بجميع الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول التي قامت بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها، وأن يقدم نتائج هذا التحليل إلى اللجنة الخامسة أثناء نظرها الجاري في هذا التقرير.
    “14. Calls upon States parties to the Convention to settle urgently any arrears and to pay their contributions in full and in a timely manner so as to ensure continuity in the cash flows required to finance the ongoing work of the Conference of the Parties, the subsidiary bodies and the Convention secretariat; UN " ٤١ - تهيب بالدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تقوم على نحو عاجل بتسوية متأخراتها ودفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها بحيث تكفل استمرارية التدفقات النقدية اللازمة لتمويل العمل الجاري لمؤتمر اﻷطراف، والهيئات الفرعية، وأمانة الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد