ويكيبيديا

    "اشتراكاتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their contributions
        
    • contributions to
        
    • of contributions
        
    • their collective contributions
        
    • their dues
        
    • retirees
        
    • security contributions
        
    Workers may withdraw portions of their contributions if they are not reemployed within a certain period of time. UN ويجوز للعمال أن يسحبوا حصص اشتراكاتهم إذا لم يتيسر إعادة توظيفهم في غضون فترة زمنية معينة.
    All members of the Rio Group found it difficult to pay their contributions in full owing to the unpredictability in the number and timing of peacekeeping operations. UN وقالت إن جميع الأعضاء في مجموعة ريو يعانون من صعوبات في تسديد كامل اشتراكاتهم بسبب عدم القدرة على التنبؤ بعدد عمليات حفظ السلام وتوقيتها.
    Of the 192 Parties to the Convention, 105 had not made their contributions for 2008. UN ومن مجموع الأطراف في الاتفاقية البالغ 192 طرفاً، لم يسدد 105 أطراف اشتراكاتهم عن عام 2008.
    Of the 182 Parties to the Kyoto Protocol, 105 had not made their contributions for 2008. UN ومن مجموع أطراف بروتوكول كيوتو البالغ 182 طرفاً، لم يسدد 105 أطراف اشتراكاتهم عن عام 2008.
    Farmers pay contributions to the above—mentioned three types of insurance. UN ويدفع المزارعون اشتراكاتهم إلى أنواع التأمين الثلاثة المذكورة أعلاه.
    Of the 194 Parties to the Convention, 115 had not made their contributions for 2010. UN ومن مجموع الأطراف في الاتفاقية البالغ 194 طرفاً، لم يسدد 115 طرفاً اشتراكاتهم عن عام 2010.
    Eight out of 10 donors increased their contributions in national currencies. UN وقد زاد ثمانية من عشرة مانحين اشتراكاتهم بعملاتهم الوطنية.
    It goes without saying that all Member States should pay their contributions on time and in full without preconditions. UN وغني عن القول إن جميع الدول اﻷعضاء ينبغي أن يسددوا اشتراكاتهم في الوقت المحدد وبالكامل دون فرض شروط مسبقة.
    retirees who exceed those limits cease to receive pension benefits and must resume their contributions to the Pension Fund. UN وتتوقف استحقاقات المعاشات التقاعدية بالنسبة للمتقاعدين الذين يتجاوزون هذه الحدود، وعليهم استئناف اشتراكاتهم في صندوق المعاشات التقاعدية.
    Of the 189 Parties to the Convention, 105 had not made their contributions for 2006. UN ومن مجموع أطراف الاتفاقية البالغ 189 طرفاً، لم يسدد 105 أطرافاً اشتراكاتهم عن عام 2006.
    Of the 163 Parties to the Kyoto Protocol, 102 had not made their contributions for 2006 . UN ومن مجموع أطراف بروتوكول كيوتو والبالغ 163 طرفاً، لم يسدد 102 طرف اشتراكاتهم عن عام 2006.
    Of the 189 Parties to the Convention, 114 have not made their contributions for 2005. UN ولم يدفع 114 طرفا، من بين ال189 طرفاً في الاتفاقية، اشتراكاتهم عن عام 2005.
    The Executive Secretary has continued to send out reminder letters inviting all Parties which have not yet paid their contributions in full to do so without further delay. UN وما فتئ الأمين التنفيذي يوجه رسائل تذكير يطلب فيها إلى جميع الأطراف الذين لم يسددوا بعد اشتراكاتهم كاملة أن يفعلوا ذلك بدون مزيدٍ من التأخير.
    Of the 191 Parties to the Convention, 100 had not made their contributions for 2007. UN ومن مجموع أطراف الاتفاقية البالغ 191 طرفاً، لم يسدد 100 طرف اشتراكاتهم عن عام 2007.
    Of the 175 Parties to the Kyoto Protocol, 99 had not made their contributions for 2007. UN ومن مجموع أطراف بروتوكول كيوتو والبالغ 175 طرفاً، لم يسدد 99 طرفاً اشتراكاتهم عن عام 2007.
    If Member States had the right to expect the Organization to fulfil the mandates they had approved, the Organization had the right to expect them to pay their contributions in full, on time and without conditions. UN وإذا كان من حق الدول الأعضاء أن تطالب المنظمة بإنجاز الولايات التي أقرتها لها، فمن حق المنظمة أن تتوقع من أعضائها أن يدفعوا اشتراكاتهم كاملة وفي وقتها المحدد ودون شرط أو قيد.
    Those eligible for parental supplement also have pension and disability insurance, for which the Republic of Slovenia pays their contributions from the minimum wage. UN ويحصل المستحقون للإعانة الوالدية التكميلية كذلك على التأمين ضد الشيخوخة والعجز وتسدِّد جمهورية سلوفينيا عنهم اشتراكاتهم فيه على أساس الحد الأدنى للأجور.
    People with disabilities running their own business or farmers with disabilities may apply for total or partial reimbursement of contributions to social insurance. UN ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يديرون مشاريعهم الخاصة، أو المزارعين ذوي الإعاقة، أن يتقدموا بطلب سداد اشتراكاتهم في الضمان الاجتماعي بالكامل أو بشكل جزئي.
    their collective contributions are offset against the total cost of providing health care in accordance with the cost-sharing ratios approved by the General Assembly. UN وتخصم اشتراكاتهم الجماعية من إجمالي تكلفة توفير الرعاية الصحية وفقا لنسب تقاسم التكاليف التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    My delegation believes that we should make clear the difference between the imperative for any organization like the United Nations constantly to devise ways and means to enhance its performance, its effectiveness and its efficiency in order to meet current challenges, and the rationalization that is induced by the deliberate refusal of certain Members to pay their dues. UN ووفد بلدي يعتقد أننا ينبغي أن نوضح الفرق بين حتمية مواصلة أية منظمة مثل اﻷمم المتحدة القيام بلا انقطاع بوضع الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز أدائها وفعاليتها وكفاءتها لمواجهة التحديات الحالية، وبين الترشيد اﻹجباري بسبب الرفض المتعمد ﻷعضاء معينين تسديد اشتراكاتهم.
    In 2002, a total of 463 parents were eligible for a proportion of their social security contributions being paid, and funds paid out for this right amounted to SIT 40,690,000. UN وفي عام 2002، استفاد 463 والداً من التعهد بدفع جزء من اشتراكاتهم في الضمان الاجتماعي بلغت كلفته 000 690 40 تولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد