It should be noted that the rock crushers purchased by the Mission were essential in ensuring materials were available for infrastructure construction. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن كسارات الصخور التي اشترتها البعثة كانت ضرورية لكفالة توافر المواد لبناء الهياكل الأساسية. |
Instead, a portion of the television transmission equipment that had been purchased by the Government of Kuwait in exile during the occupation period was used. | UN | وبدلا من ذلك، تم استعمال قسم من معدات الإرسال التلفزيوني التي اشترتها حكومة الكويت في المنفى خلال فترة الاحتلال. |
Contributing to that rate are assets recently purchased by business units and not yet assigned to a final location. | UN | ومما أسهم في تحقيق هذا المعدل أصول اشترتها مؤخرا وحدات العمل ولم يُحدد لها موقع نهائي. |
In that connection, it was informed that the inventory included property procured by the United Nations regardless of source of funding. | UN | وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة علما بأن المخزون يضم الممتلكات التي اشترتها اﻷمم المتحدة بصرف النظر عن مصدر التمويل. |
(ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments acquired by the Organization to produce income. | UN | `2 ' الاستثمارات تشمل الأوراق المالية وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي اشترتها المنظمة لتدر عليها دخلا. |
A few years ago, a private investment group bought it. | Open Subtitles | منذ بضعة أعوام، مجموعة استثمارات خاصة اشترتها |
According to information given to the Special Rapporteur, more than 8 million anti-personnel mines were bought by the previous Government in 1988. | UN | ووفقاً للمعلومات المقدمة للمقرر الخاص، هناك ٨ ملايين لغم مضادة لﻷفراد اشترتها الحكومة السابقة عام ٨٨٩١. |
Someone slipped it into the coffee that she bought at the train station. | Open Subtitles | شخصٌ ما دسَّ شيئا في القهوة التي اشترتها عند محطة القطار |
The arms Ethiopia possesses at the moment are only those which were purchased by the former Government. | UN | فاﻷسلحة الموجودة في حوزة اثيوبيا حاليا ليست إلا أسلحة اشترتها الحكومة السابقة. |
The arms Ethiopia possesses at the moment are only those which were purchased by the former Government. | UN | واﻷسلحة التي اشترتها الحكومة السابقة هي وحدها اﻷسلحة التي تمتلكها اثيوبيا اﻵن. |
That cell is part of a batch purchased by the Des Plaines police department. | Open Subtitles | هذا الهاتف هو جزء من الدفعة التى اشترتها قسم شرطة ديس بلانز |
In addition, the ownership of equipment worth over $1.1 million purchased by the Agency through third-party contributions for the provision of medical services to refugees, has not been properly established. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لم تثبت بطريقة مناسبة ملكية المعدات التي تربو قيمتها على ١,١ مليون دولار والتي اشترتها الوكالة من خلال تبرعات قدمها طرف ثالث من أجل توفير الخدمات الطبية للاجئين. |
Required work was performed through the use of locally hired skilled and unskilled individual contractors using materials and supplies purchased by the Operation. | UN | ونُفذت الأعمال المطلوبة بواسطة متعاقدين من الأفراد المهرة وغير المهرة عُيّنوا محلياً واستخدَموا موادَ وإمداداتٍ اشترتها العملية المختلطة. |
28. Expendable property comprises goods purchased by UNHCR and consumed either in the course of conducting its normal activities or in distributing relief materials to beneficiaries. | UN | 28 - تشمل الممتلكات المستهلكة البضائع التي اشترتها المفوضية وجرى استهلاكها إما في خلال اضطلاعها بأنشطتها المعتادة أو توزيع مواد الإغاثة على مستحقيها. |
Procurement from Sudan largely consisted of construction services and fuel oils procured by the United Nations Procurement Division in support of peacekeeping operations. | UN | وشملت المشتريات من السودان إلى حد كبير خدمات البناء والوقود والزيوت التي اشترتها شعبة المشتريات بالأمم المتحدة دعماً لعمليات حفظ السلام. |
Of the earth stations procured by MoC, two were financed using revenue-sharing agreements with the relevant vendors. | UN | ومولت اثنتان من المحطات الأرضية التي اشترتها وزارة الاتصالات باستخدام اتفاقات تقاسم الإيرادات مع البائعين المعنيين. |
(ii) Investments comprise marketable securities and other negotiable instruments acquired by the Organization to produce income. | UN | `2 ' الاستثمارات تشمل الأوراق المالية وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي اشترتها المنظمة لتدر عليها دخلا. |
A large shipment of weapons and ammunition acquired by the Cuban Government had been loaded onto the vessel at a European port, where the cargo had been sabotaged by CIA agents. | UN | وكان يجري تحميلها في أحد الموانئ الأوروبية بكمية كبيرة من الأسلحة والذخائر اشترتها حكومة كوبا. |
Coca-Cola came and bought it for billions, that's wassup? | Open Subtitles | "كوكا كولا جاءت و اشترتها بملايين، هذا رائع" |
My mum bought it for him when he was in law school. | Open Subtitles | والدتي اشترتها له عندما كان بكلية الحقوق |
This company, which proved to be financially unsound, has been bought by the State. | UN | ولما كانت هذه الشركة لا تدر أرباحاً، فقد اشترتها الدولة. |
If you saw the lingerie she bought for this trip, you'd understand the dilemma. | Open Subtitles | لو انك رأيت الملابس التي اشترتها لهذه الرحله لفهمت المشكله |
These two spend their days in the bar Amy bought them. | Open Subtitles | هذه الإثنان يقضيان أيامهم في الحانة التي اشترتها ايمي |
The Group contacted the company, which replied that a coconut processing industry had purchased the vehicles to support its operations near Abidjan. | UN | فاتصل الفريق بالشركة، التي ردت بأن المركبات اشترتها شركة لمعالجة جوز الهند من أجل دعم عملياتها بالقرب من أبيدجان. |
43. The authorities of the Republic of Moldova upon an earlier request from the Monitoring Mechanism had confirmed that the military equipment was purchased by Joy Slovakia Bratislava and exported on the basis of an end-user certificate issued by the Ministry of Defence of Guinea. | UN | 43 - بناء على طلب سابق من آلية الرصد، أكدت سلطات جمهورية مولدوفا أن المعدات العسكرية كانت قد اشترتها شركة جوي سلوفاكيا براتيسلافا وصُدِّرت على أساس شهادة مستعمل نهائي أصدرتها وزارة الدفاع الغينية. |
I found a chemist who works at a company that was bought by Hichcock called Palmay Cosmetics. | Open Subtitles | وجد اختصاصي كيمياء يعمل في شركة اشترتها هيتشكوك تدعى بالمي للتجميل |
Eleject did not provide the post-invasion prices of Mitsa International related to the products that it purchased from Emeco Ltd. The Panel therefore finds that the evidence provided by Eleject does not establish that it suffered the alleged loss. | UN | ولم تقدم الأسعار التي تلقتها من ميتسا الدولية عقب الغزو، بالنسبة للمنتجات التي اشترتها من إيميكو المحدودة. ولذا يرى الفريق أن الدليل الذي قدمته الشركة لا يثبت أنها تكبدت الخسائر المدعى بها. |
A quote was requested from Radiometer, which was acquired by Danaher. Again, there was no reply. | UN | وقد طلب إلى شركة راديوميتر، التي اشترتها شركة داناهير توريد بعض المواد ولكنها لم ترد هي الأخرى. |
Lastly, Saudi Aramco noted that, to the extent items it purchased were used or are being used by individuals and entities other than Saudi Aramco, its claim should not be reduced by the residual value of such items since Saudi Aramco is not receiving the benefit of their use. | UN | وأخيراً، لاحظت الشركة أنه ما دام أفراد وكيانات سواها قد استخدموا أو ما زالوا يستخدمون المعدات التي اشترتها فإنه لا ينبغي خفض مطالبتها بمقدار القيمة المتبقية لهذه المعدات لأنها لا تستفيد هي من استخدامها. |