ويكيبيديا

    "اشتكت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complained
        
    • complains
        
    • complain
        
    • complaining
        
    • complaint
        
    It acknowledges that the author complained of the conditions of her detention to the courts and other State organs. UN وهي تعترف بأن صاحبة البلاغ اشتكت من ظروف احتجازها إلى المحاكم وإلى أجهزة أخرى من أجهزة الدولة.
    In addition, missions complained that the requirement to provide receipts created an unnecessary administrative burden. UN وإضافة إلى ذلك، فقد اشتكت البعثات من أن شرط تقديم الإيصالات قد زاد من الأعباء الإدارية دون ضرورة.
    5. A number of delegations had complained about the excessively broad scope of the Guide to Practice and the large number of draft guidelines. UN 5 - وأشار إلى أن عدداً من الوفود اشتكت من النطاق الواسع بشكل مفرط لدليل الممارسة وعدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية.
    It also complained about the lack of adequate logistical and financial resources to carry out its functions. UN كما اشتكت من عدم وجود ما يكفي من الموارد اللوجستية والمالية لتقوم بمهامها.
    The Muslim community is said to have complained of the inadequate treatment accorded to Islam in the course and its textbooks. UN ويقال إن الطائفة المسلمة اشتكت من التقصير في معالجة الإسلام في هذا الدرس وفي الكتب الدراسية المخصصة له.
    The Government of Iraq has complained about substantial damage to civil structures and loss of life. UN وقد اشتكت حكومة العراق من حدوث أضرار كبيرة شملت الهياكل المدنية فضلا عن خسائر في الأرواح.
    Women complained to the Special Rapporteur that they were watched in the toilet, in the showers and while they were undressing. UN وقد اشتكت بعض النساء للمقررة الخاصة من أن الغير كان يتكشف عليهن أثناء استحمامهن أو أثناء خلعهن لملابسهن.
    In lock-up, the plaintiff complained of illness for 10 days until she fell into a coma. UN وفي العزل، اشتكت المتظلمة من المرض لمدة 10 أيام حتى انتابتها غيبوبة عميقة.
    One woman prisoner had complained of lumps in her breasts for a long period, in different facilities. UN وكانت سجينة أخرى قد اشتكت من بضاع في ثدييها لمدة طويلة في سجون مختلفة.
    The amendment banned charging a woman with fornication if she had complained of having been raped, but was unable to prove this allegation. UN ويحظر التعديل اتهام المرأة بالزنى إذا اشتكت من التعرض للاغتصاب ولم تستطع إثبات هذا الادعاء.
    The five registered Belarusian Krishna communities complained to the United Nations that they were unable to invite foreign citizens to conduct religious activities. UN وقد اشتكت جماعات كريشنا المسجلة الخمس إلى الأمم المتحدة من منعها من إشراك المواطنين الأجانب في أنشطتها الدينية.
    At the time, the Special Rapporteur had complained about a lack of government support for the Committee's work. UN وقد اشتكت المقررة الخاصة، في ذلك الوقت، من نقص في دعم الحكومة لعمل اللجنة.
    Concerned parent groups have complained to Government and the proprietors of the local cinema regarding the rating of certain films or videos. UN وقد اشتكت مجموعات من الوالدين إلى الحكومة وإلى أصحاب دور السينما المحلية بشأن تصنيف بعض الأفلام وأشرطة الفيديو.
    Opposition political parties have complained about the Government's use of the police force to break up their political meetings. UN كما اشتكت الأحزاب السياسية المعارضة من استخدام الحكومة قوة الشرطة لتعطيل اجتماعاتها السياسية.
    Procedurally, the Sub-Commission had complained about a lack of time to complete its work; consequently, terminating the mandate of the working group would make room for discussion on other topics. UN وعلى الصعيد الإجرائي، كانت اللجنة الفرعية قد اشتكت من قلة الوقت المتاح لإكمال أعمالها، وبالتالي فإن إنهاء ولاية الفريق العامل سيسمح بالمزيد من الوقت لمناقشة مواضيع أخرى.
    83. The National Legislature has complained that the Ministry of Finance has been disbursing funds too slowly. UN 83 - وقد اشتكت الهيئة التشريعية الوطنية من أن وزارة المالية تصرف الأموال ببطء شديد.
    On an unspecified date, the author complained to the Ministry of Justice about R.'s acts. UN وفي تاريخ غير محدد، اشتكت صاحبة البلاغ إلى وزارة العدل بشأن تصرفات المحامية.
    During the preliminary investigation, she complained to the authorities about this, but all her complaints were to no avail. UN وتؤكد أنها قد اشتكت إلى السلطات في هذا الشأن، ولكن شكاويها لم تجد نفعاً.
    The Agency also complains that its buildings have been used repeatedly as detention centres. UN كما اشتكت الوكالة لأن مبانيها قد استخدمت مراراً مراكز احتجاز.
    A number of Catholic and Protestant organizations complain about the growing climate of insecurity for the Christian community; for some, this situation stems from actions orchestrated by Hindu extremists. UN وقد اشتكت منظمات كاثوليكية وبروتستانتية عديدة من تصاعد جو من انعدام الأمن بالنسبة للجالية المسيحية؛ ويقول البعض إن هذا الوضع ظهر نتيجة أعمال برمجها متطرفون هندوس.
    You've been complaining for the last four hours, and now you lost your appetite? Open Subtitles كنت قد اشتكت على مدى الساعات الأربع الماضية، والآن فقدت شهيتك؟
    This complaint was raised largely by those States that exhibited the greatest concern for their domestic security. UN وقد اشتكت من ذلك بكثرة الدول التي أظهرت قلقها الشديد بشأن أمنها الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد