ويكيبيديا

    "اصلاحات السياسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy reforms
        
    policy reforms related to the more complicated objective of sustainable development cannot be expected to be realized any more easily. UN وليس من المتوقع أن تتحقق بصورة أكثر يسرا اصلاحات السياسة العامة المتصلة بهدف التنمية المستدامة اﻷكثر تعقدا.
    But there is no existing process for coordinated domestic policy reforms related to more domestic environmental problems. UN غير أنه لا توجد حاليا أي عملية خاصة بتنسيق اصلاحات السياسة العامة الداخلية المتصلة بالمشاكل البيئية اﻷكثر محلية.
    (ix) Consider the use of an effective multilateral forum to best promote the coordination of policy reforms for sustainable development; UN ' ٩ ' أن تنظر في استخدام محفل متعدد اﻷطراف فعال كي يعزز بصورة أفضل تنسيق اصلاحات السياسة ﻷغراض التنمية المستدامة؛
    V. MULTILATERAL CONSIDERATION OF policy reforms UN خامسا - النظر المتعدد اﻷطراف في اصلاحات السياسة
    As the benefits of policy reforms become increasingly evident over time, in the form of higher standards of living and a cleaner environment, successive policy reforms should become easier and possibly move faster. UN وكلما أزدادت فوائد اصلاحات السياسة ظهورا مع مرور الوقت، في صورة ارتفاع مستويات المعيشة وزيادة نظافة البيئة، أصبحت اصلاحات السياسة المتعاقبة أكثر سهولة وربما أكثر سرعة.
    (viii) Promote the mobilization of domestic financial resources for sustainable development through various means, including policy reforms and the use of economic instruments and incentives; UN ' ٨ ' أن تعزز تعبئة الموارد المالية الداخلية من أجل التنمية المستدامة عن طريق مختلف الوسائل، بما فيها اصلاحات السياسة واستخدام اﻷدوات والحوافز الاقتصادية؛
    policy reforms were expected to affect this dimension too, as they would increase the country's attraction as a location for investment, both by domestic entrepreneurs and by foreign direct investors. UN ومن المتوقع أن تؤثر اصلاحات السياسة العامة في هذا البعد أيضا، ﻷنها تزيد من جاذبية البلد كمكان للاستثمار في نظر كل من مباشري اﻷعمال الحرة والمستثمرين المباشرين اﻷجانب.
    During the last decade, most developing economies have undertaken a series of economic policy reforms and liberalization measures designed to accelerate the structural adjustment process and domestic growth. UN اضطلعت معظم الاقتصادات النامية، خلال العقد الماضي، بسلسلة من اصلاحات السياسة الاقتصادية وبتدابير تحرير ترمي إلى التعجيل بعملية التكيف الهيكلي والنمو المحلي.
    It adopted a number of recommendations covering key areas of concern to the African LDCs, e.g. in the areas of economic policy reforms, external trade and investment, and external finance and debt. UN واعتمد عدداً من التوصيات تغطي مجالات اهتمام أساسية بالنسبة ﻷقل البلدان اﻷفريقية نمواً، مثلاً في مجالات اصلاحات السياسة العامة الاقتصادية، والتجارة والاستثمارات الخارجية، والتمويل الخارجي والدين.
    Economic policy reforms in many countries have reduced obstacles to informal sector economic activities and other small-scale entrepreneurial efforts, which are often the primary sources of a livelihood for people in poverty. UN وقد أدت اصلاحات السياسة الاقتصادية في كثير من البلدان الى تخفيض العقبات أمام اﻷنشطة الاقتصادية للقطاع غير الرسمي وغيرها من جهود أصحاب اﻷعمال الصغيرة، التي تشكل المصادر الرئيسية لوسائل معيشة الفقراء.
    43. There is a need to reorient future discussions on financing of sectoral areas of Agenda 21 towards a better mix of policy reforms and funding sources, given the wide variety of traditional and innovative financial mechanisms. UN ٤٣ - وثمة حاجة إلى إعادة توجيه المناقشات المقبلة الخاصة بتمويل المجالات القطاعية من جدول أعمال القرن ٢١ صوب مزيج أفضل من اصلاحات السياسة العامة والمصادر المالية، نظرا لوسع تنوع اﻵليات التمويلية التقليدية والابتكارية.
    National Governments have an interest in analysing the environmental effects of significant changes in production and consumption patterns, including those resulting from trade policy reforms, and in making the policy adjustments necessary to avoid negative environmental effects. UN ومن صالح الحكومات الوطنية أن تقوم بتحليل اﻵثار البيئية للتغييرات الواسعة في أنماط الانتاج والاستهلاك، بما في ذلك التغييرات المترتبة على اصلاحات السياسة التجارية، وأن تجري التعديلات الضرورية على السياسات بما يكفل تجنب اﻵثار البيئية السلبية.
    Impact of policy reforms UN أثر اصلاحات السياسة العامة
    These include: policy reforms, diversification of trade, popular participation in development, population growth policies and food security, domestic resource mobilization for development and mobilizing and developing human capacities in LDCs. UN ومن بين هذه القضايا ما يلي: اصلاحات السياسة العامة، وتنويع التجارة، والمشاركة الشعبية في التنمية، وسياسات النمو السكاني واﻷمن الغذائي، وتعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية، وحشد الطاقات البشرية وتنميتها في أقل البلدان نموا.
    - Maritime policy reforms in the New Independent States of the former Soviet Union (UNCTAD/SDD/SHIP/4) UN - اصلاحات السياسة البحرية في الدول المستقلة حديثا في الاتحاد السوفياتي السابق )UNCTAD/SDD/SHIP/4(
    Furthermore, the national policy reforms of member countries have increased the economic competitiveness of their economies and brought about a substantial liberalization of foreign trade, while quantitative restrictions and other non-tariff barriers have been largely removed. UN وعلاوة على ذلك، فإن اصلاحات السياسة الوطنية للبلدان اﻷعضاء قد أدت إلى تعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية لهذه البلدان وأسفرت عن درجة كبيرة من تحرير التجارة الخارجية، بينما أزيلت إلى حد بعيد القيود الكمية وغيرها من الحواجز غير التعريفية.
    Trade policy reforms: Trade policy reforms should be designed to enhance the external orientation of LDC economies in consonance with UR provisions, i.e. by deregulating the import regime and the domestic policy environment in general. UN ٧١- اصلاحات السياسة التجارية: يجب أن تصمم اصلاحات السياسة التجارية لتعزيز التوجّه الخارجي لاقتصادات أقل البلدان نمواً بما يتفق وأحكام جولة أوروغواي، أي عن طريق رفع الضوابط التنظيمية عن نظام الاستيراد ومناخ السياسة المحلية بشكل عام.
    " (e) To facilitate trade policy reforms of developing countries, particularly the least developed, through appropriate international support, especially through improved market access and increased flows of financial resources and debt relief " . UN " )ﻫ( تسهيل اصلاحات السياسة التجارية للبلدان النامية، وبخاصة ﻷقلها نموا، من خلال الدعم الدولي المناسب، ولا سيما من خلال تحسين الوصول إلى اﻷسواق وزيادة تدفق الموارد المالية وتخفيف الدين " .
    " (f) To allow for pluralism of approaches towards trade policy reforms, taking fully into account specific country situations and economic, social and cultural characteristics " . UN " )و( إتاحة المجال لتعدد النُهج تجاه اصلاحات السياسة التجارية، مع المراعاة التامة لﻷوضاع القطرية المحددة والخصائص الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " .
    Paragraph 13.35 At the end of subparagraph (e), add " and the need for pluralism of approaches towards trade policy reforms, taking fully into account specific country situations and economic, social and cultural characteristics. " UN الفقرة ١٣-٣٥ يضاف في آخر الفقرة الفرعية )ﻫ(، " والحاجة إلى تعدد النهج إزاء اصلاحات السياسة التجارية، مع المراعاة التامة ﻷوضاع قطرية محددة وللخصائص الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد