ويكيبيديا

    "اعتبارها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • considered as
        
    • regarded as
        
    • seen as
        
    • viewed as
        
    • qualified as the
        
    The Fund should capitalize further on its experience to identify which forms of assistance and protection are to be considered as good practices. UN وينبغي للصندوق أن يواصل الاستفادة من خبرته في تحديد أشكال المساعدة والحماية التي يمكن اعتبارها من بين الممارسات الجيدة.
    The main focus of the report is the role of national human rights institutions in the promotion and protection of human rights, highlighting the fact that they can be considered as human rights defenders. UN ويركز التقرير بشكل أساسي على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ويسلط الضوء على إمكانية اعتبارها من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The report highlighted the detrimental consequences of such policies on groups that should not be considered as irregular migrants, including victims of human trafficking, asylum-seekers and children. UN وسلّط التقرير الضوء على النتائج الضارة لهذه السياسات على الفئات التي لا ينبغي اعتبارها من المهاجرين غير الشرعيين، بمن في ذلك ضحايا الاتجار بالبشر وطالبو اللجوء والأطفال.
    The case of a teacher citing nationalities that should henceforward be regarded as nations of miscreants was also reported. UN كما ذُكرت حالة ذلك المدرس الذي كان يعدد الجنسيات التي ينبغي اعتبارها من الجنسيات التي ينتمي إليها الكفار.
    Therefore, seafloor highs that are formed by this breakup process should be regarded as natural components of the continental margin where such highs constitute an integral part of the prolongation of the land mass. UN ولذا فإن مرتفعات قاع البحر التي تحدثها عملية التكسر هذه ينبغي اعتبارها من العناصر الطبيعية للحافة القارية حيثما تشكل تلك المرتفعات جزءا لا يتجزأ من امتداد الكتلة البرية.
    In the present case, the Committee considers that the author's conviction for obstructing the free flow of traffic on a public road cannot be seen as raising issues under articles 6 and 7 of the Covenant. UN وفيما يتعلق بهذه القضية، ترى اللجنة أن ادانة صاحب البلاغ لتعويقه حرية حركة المرور في الطريق العام لا يمكن اعتبارها من المسائل التي تندرج في إطار المادتين ٦ و٧ من العهد.
    In most countries these are not crimes at all, let alone viewed as " most serious crimes " . UN وإتيان مثل هذه الأفعال لا يشكل في معظم البلدان جرائم، ناهيك عن اعتبارها من ' ' أشد الجرائم خطورة``.
    While expressing satisfaction at the impending changes in the Criminal Code that are expected to abolish the death penalty in due course, the Committee is concerned that the death penalty can be imposed for crimes that cannot be qualified as the most serious crimes under article 6 of the Covenant. UN ٣٤٦ - وفيما تعرب اللجنة عن الرضا إزاء التغييرات الوشيكة في القانون الجنائي والتي يتوقع أن تلغي عقوبة اﻹعدام في حينه، تشعر بالقلق ﻷنه يجوز الحكم بالاعدام على مرتكبي بعض الجرائم التي لا يمكن اعتبارها من أشد الجرائم خطورة بموجب المادة ٦ من العهد.
    The Commission agreed that the options for dealing with confidentiality in commercial arbitration should be considered as a matter for future work of the Working Group. UN واتفقت اللجنة على أنَّ الخيارات المتعلقة بمعالجة مسألة السرية في التحكيم التجاري ينبغي اعتبارها من المسائل التي يمكن للفريق العامل أن يتناولها في أعماله المقبلة.
    If additional HF sets are required for vehicles, they may be considered as major equipment only and reimbursed accordingly; UN وإذا كانت هناك أجهزة إضافية ذات تردد عال مطلوبة للمركبات، فيمكن اعتبارها من المعدات الرئيسية فقط وسداد تكاليفها وفقا لذلك؛
    To counteract this problem, the organizations have developed innovative funding modalities, including thematic funding and pooled funding, which can be considered as best practice. UN ولحل هذه المشكلة، وضعت المنظمات أساليب تمويل مبتكرة، مثل التمويل المواضيعي والتمويل المجمع، والتي يمكن اعتبارها من أفضل الممارسات.
    However, since they are not adapted to ensure command detonation only, MRUD mines can be technically considered as having the potential to be used as antipersonnel mines. UN غير أنه نظراً لأن هذه الألغام لم تطوع لضمان تفجيرها بواسطة القيادة فقط، فإنه يمكن اعتبارها من الناحية التقنية أنها ألغام مضادة للأفراد.
    To counteract this problem, the organizations have developed innovative funding modalities, including thematic funding and pooled funding, which can be considered as best practice. UN ولحل هذه المشكلة، وضعت المنظمات أساليب تمويل مبتكرة، مثل التمويل المواضيعي والتمويل المجمع، والتي يمكن اعتبارها من أفضل الممارسات.
    However, since they are not adapted to ensure command detonation only, MRUD mines can be technically considered as having the potential to be used as antipersonnel mines. UN غير أنه نظراً لأن هذه الألغام لم تطوع لضمان تفجيرها بواسطة القيادة فقط، فإنه يمكن اعتبارها من الناحية التقنية أنها ألغام مضادة للأفراد.
    1. Intellectual property rights should not be considered as human rights. UN 1- إن حقوق الملكية الفكرية لا ينبغي اعتبارها من حقوق الإنسان.
    Vital public services must be excluded from discussions on the General Agreement on Trade in Services as they cannot be considered as commodities. UN ويتعين استثناء الخدمات العامة الأساسية من مناقشات الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، نظرا إلى عدم إمكانية اعتبارها من السلع.
    There is a view, particularly among lawyers, of the positivist school, that if certain rights are not legally enforceable, they cannot be regarded as human rights. UN وثمة رأي، ولا سيما في صف المحامين الوضعيين، يفيد بأنه إذا كانت حقوق معينة غير قابلة للإعمال بموجب القانون، فلا يمكن اعتبارها من حقوق الإنسان.
    We welcome the steps being taken to prohibit the use of anti-personnel landmines, which should be regarded as a category of inhumane weapons that can no longer be allowed to cause the maiming and loss of life of civilians. UN وإننا نرحب بالخطوات التي يجري اتخاذها لحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، التي يجب اعتبارها من فئات اﻷسلحة القاسية التي لا يمكن بعد اليوم السماح لها بتشويه المدنيين وازهاق أرواحهم.
    Although in recent years HIV/AIDS, tuberculosis and malaria have attracted increasing attention and resources, they may also be regarded as neglected diseases. UN وعلى الرغم من أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا تجذب الانتباه والموارد بشكل متزايد في السنوات الأخيرة، يمكن أيضا اعتبارها من الأمراض المهمَلة.
    In such an event, the offence assumes a different criminal character and is regarded as a crime that is prejudicial to internal State security. This is because its goal is not merely to offer insult and because it has the ultimate intent of arousing public opinion against authority by inciting the overthrow of the system of government or fomenting conflict between sects or religions. UN وبذلك، فإن الجريمة في هذه الحالة تأخذ طبيعة جنائية أخرى، وهي اعتبارها من الجرائم الماسة بأمن الدولة الداخلي، ﻷن القصد منها ليس فقط توجيه اﻹهانة إنما القصد النهائي منها إثارة الرأي العام ضد السلطة بالتحريض على تقويض نظام الحكم أو إثارة النزاع بين الطوائف واﻷديان.
    Their conditions of detention, combined with the allegations of physical and psychological pressure that they facie, can be seen as amounting to ill-treatment or even torture. UN فظروف اعتقالهم، فضلاً عن الادعاءات بتعرضهم إلى الضغوط البدنية والنفسية، يمكن اعتبارها من مستوى سوء المعاملة بل حتى التعذيب.
    In assessing development efforts, women's long hours of reproductive labour, as they feed and care for their families, must be viewed as a critical part of community development rather than women's private responsibility. UN ولدى تقييم الجهود الإنمائية، لا بد من اعتبار ساعات العمل الإنجابي المديدة التي تقضيها المرأة في إطعام أسرتها وتوفير الرعاية لها، جزءًا أساسيا من التنمية المجتمعية بدلا من اعتبارها من مسؤوليات الحياة الخاصة للمرأة.
    While expressing satisfaction at the impending changes in the Criminal Code which are expected to abolish the death penalty in due course, the Committee is concerned that the death penalty can be imposed for crimes which cannot be qualified as the most serious crimes under article 6 of the Covenant. UN ٣٤٦ - وفيما تعرب اللجنة عن الرضا إزاء التغييرات الوشيكة في القانون الجنائي والتي يتوقع أن تلغي عقوبة اﻹعدام في حينه، تشعر بالقلق ﻷنه يجوز الحكم بالاعدام على مرتكبي بعض الجرائم التي لا يمكن اعتبارها من أشد الجرائم خطورة بموجب المادة ٦ من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد