ويكيبيديا

    "اعتراضات أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • objections or
        
    • protests or
        
    • objections to or
        
    • objections and
        
    The Court's processes comprise several phases which may include preliminary objections or requests for the indication of provisional measures. UN وعمليات المحكمة تتألف من عدة مراحل قد تشمل اعتراضات أو مطالب أولية الإشارة تتعلق بتدبيرات تحفظية.
    Are there any objections or comments? I see none. UN هل هناك أية اعتراضات أو تعليقات؟ لا أرى أيا منها.
    It has generally entered no reservations, objections or derogations to the instruments to which it is a party, or imposed any restrictions or limitations on them. UN وهي لم تقدم عموما أي تحفظات أو اعتراضات أو استئناءات أو قيود أو تحديدات على الصكوك التي هي طرف فيها.
    It is also concerned that this definition has allowed charges of terrorism to be brought against members of the Mapuche community in connection with protests or demands for protection of their land rights. UN ومما يُقلق اللجنة أيضاً أن هذا التعريف قد أتاح اتهام أعضاء في جماعة المابوتشي بالإرهاب على ما أبدوه من اعتراضات أو ما قدموه من مطالب اجتماعية تتصل بالدفاع عن حقوقهم في أراضيهم.
    It may also be useful to set out in the project agreement the grounds on which the contracting authority may raise objections to or request modifications in the project, such as safety, defence, security, environmental concerns or non-conformity with the specifications. UN وقد يكون من المفيد أيضا أن تبين في اتفاق المشروع الأسباب التي تجيز للسلطة المتعاقدة إبداء اعتراضات أو طلب إجراء تعديلات في المشروع مثل الأسباب المتعلقة بالسلامة والدفاع والأمن والاعتبارات البيئية أو عدم الالتزام بالمواصفات.
    As there are no objections or comments, I take it that the Disarmament Commission wishes to tentatively schedule its 1995 substantive session from 15 May to 5 June 1995. UN نظرا لعدم وجود اعتراضات أو تعليقات، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تحديد موعد دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥ من ١٥ أيار/مايو إلى ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Some inhabitants of the Islands have participated in bilateral meetings with Argentina, but only as part of the British delegation, and the United Kingdom never expressed any objections or demands regarding that situation. UN وقد شارك بعض سكان الجزر في اجتماعات ثنائية مع الأرجنتين إلا أنهم كانوا دوما جزءا من الوفد البريطاني، ولم تعرب المملكة المتحدة قط عن أي اعتراضات أو تقدم أي طلبات في هذا الشأن.
    There was no evidence that the agency's owner had any objections or prejudices against, for example, people with different skin colour. On the contrary, she had often assisted foreigners in finding accommodation. UN ولا يوجد أي دليل على أن صاحبة الوكالة كانت لديها أية اعتراضات أو تحيزات ضد الأشخاص من لون بشرة مختلف على سبيل المثال.بل على العكس من ذلك، كثيراً ما ساعدت الأجانب في ايجاد مكان للإقامة.
    There is an approach being suggested that if delegations do not have strong objections or strong reservations to a structured dialogue, we might as well hold such a dialogue, either in the formal or the informal setting. UN ويقترح البعض نهجا مفاده أنه إذا لم يكن لدى الوفود اعتراضات أو تحفظات شديدة على إجراء حوار منظم، بوسعنا إجراء هذا الحوار سواء في إطار رسمي أو غير رسمي.
    2. At the commencement of the trial, the Trial Chamber shall ask the Prosecutor and the defence whether they have any objections or observations concerning the conduct of the proceedings which have arisen since the confirmation hearings. UN 2 - عند بدء المحاكمة، تسأل الدائرة الابتدائية المدعي العام والدفاع إن كان لديهما أي اعتراضات أو ملاحظات تتعلق بسير ما قد نشأ من إجراءات منذ عقد جلسات إقرار التهم.
    2. At the commencement of the trial, the Trial Chamber shall ask the Prosecutor and the defence whether they have any objections or observations concerning the conduct of the proceedings which have arisen since the confirmation hearings. UN 2 - عند بدء المحاكمة، تسأل الدائرة الابتدائية المدعي العام والدفاع إن كان لديهما أي اعتراضات أو ملاحظات تتعلق بسير ما قد نشأ من إجراءات منذ عقد جلسات إقرار التهم.
    2. At the commencement of the trial, the Trial Chamber shall ask the Prosecutor and the defence whether they have any objections or observations concerning the conduct of the proceedings which have arisen since the confirmation hearings. UN 2 - عند بدء المحاكمة، تسأل الدائرة الابتدائية المدعي العام والدفاع إن كان لديهما أي اعتراضات أو ملاحظات تتعلق بسير ما قد نشأ من إجراءات منذ عقد جلسات إقرار التهم.
    Cuba has no objections or observations to advance with regard to the formulation of the remaining draft articles, although it would like to reiterate its position that the human rights of persons who have been or are being expelled cannot constitute a limit on the exercise of the right of a State to carry out expulsions. UN وليس لدى كوبا أي اعتراضات أو ملاحظات بشأن صياغة مشاريع المواد المتبقية، وإن كانت تود أن تؤكد من جديد موقفها بأن حقوق الإنسان للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم لا يمكن أن تشكل قيدا على ممارسة حق دولة ما في تنفيذ عمليات الطرد.
    He advised that the Secretariat would circulate the draft report of the 60th meeting by 18 July and asked that any objections or clarifications be provided within two weeks so that they could be incorporated, following which the report would be deemed adopted. UN وأشار إلى أن الأمانة ستعمم مشروع التقرير المتعلق بالاجتماع الستين بحلول 18 تموز/يوليه، وطلب أن يكون تقديم أي اعتراضات أو إيضاحات في غضون أسبوعين بحيث يتسنى إدراجها، وسيعتبر التقرير معتمداً بعد ذلك.
    (b) At the commencement of the trial, the Trial Chamber shall ask the Prosecutor and the Defence whether they have any objections or observations concerning the conduct of the proceedings which have arisen since the confirmation hearings. UN )ب( عند بدء المحاكمة، تسأل الدائرة الابتدائية المدعي العام والدفاع إن كان لديهما أي اعتراضات أو ملاحظات تتعلق بسير اﻹجراءات التي قد نشأت منذ عقد جلسات التأكيد.
    (b) At the commencement of the trial, the Trial Chamber shall ask the Prosecutor and the defence whether they have any objections or observations concerning the conduct of the proceedings which have arisen since the confirmation hearings. UN )ب( عند بدء المحاكمة، تسأل الدائرة الابتدائية المدعي العام والدفاع إن كان لديهما أي اعتراضات أو ملاحظات تتعلق بسير ما قد نشأ من إجراءات منذ عقد جلسات إقرار الدعوى.
    The Chairman: When the suggestion was made by the Russian Federation, I asked if there were any objections or modifications to that, and it seemed to me that we had agreed that we would remove the word “effective”, as suggested. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: عندما قدم الاتحاد الروسي الاقتراح، سألت عما إذا كانت هناك اعتراضات أو تعديلات عليه، وبدا لي أننا اتفقنا على حذف كلمة " فعﱠالة " كما جاء في الاقتراح.
    The last elections for existing municipalities were conducted in 1991 (22.12.91) and there were no objections or complaints about the manner in which they were conducted. UN وقد أجريت آخر الانتخابات في البلديات القائمة، عام ١٩٩١ )٢٢/٢١/١٩٩١( ولم تقدم أية اعتراضات أو شكاوى بشأن طريقة اجراء هذه الانتخابات.
    It is also concerned that this definition has allowed charges of terrorism to be brought against members of the Mapuche community in connection with protests or demands for protection of their land rights. UN ومما يُقلق اللجنة أيضاً أن هذا التعريف قد أتاح اتهام أعضاء في جماعة المابوتشي بالإرهاب على ما أبدوه من اعتراضات أو ما قدموه من مطالب اجتماعية تتصل بالدفاع عن حقوقهم في أراضيهم.
    It may also be useful to set out in the project agreement the grounds on which the contracting authority may raise objections to or request modifications in the project (e.g. safety, defence, security, environmental concerns or non-conformity with the specifications). UN وقد يكون من المفيد أيضا أن تبين في اتفاق المشروع اﻷسباب التي تجيز للهيئة المتعاقدة إبداء اعتراضات أو طلب اجراء تعديلات في المشروع )مثل اﻷسباب المتعلقة بالسلامة والدفاع واﻷمن والاعتبارات البيئية أو عدم الالتزام بالمواصفات( .
    Consensus is generally understood as a decision-taking process consisting in arriving at a decision without formal objections and vote. UN يُفهم توافق الآراء بوجه عام بكونه عملية لصنع القرار تقوم على التوصل إلى قرار من غير أن تُبدى اعتراضات أو يُجرى تصويت بصورة رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد