ويكيبيديا

    "اعتراضات أولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preliminary objections
        
    Notably, the Court rendered three judgments on the merits of the cases and one judgment on preliminary objections. UN ومن الجدير بالذكر أن المحكمة أصدرت ثلاثة أحكام بشأن الوقائع في القضايا وحكما واحدا بشأن اعتراضات أولية.
    In principle, as the parties have expressed a genuine interest in the Court settling their dispute, no preliminary objections concerning its jurisdiction are raised, nor are problems related to the judgment's execution to be expected. UN ومن حيث المبدأ، ولما كانت الأطراف قد أعربت عن رغبة حقيقية في أن تسوي المحكمة المنازعة القائمة بينها، فلا تُثار اعتراضات أولية تتعلق بولاية المحكمة، كما لا يُتوّقع إثارة مشاكل ذات صلة بتنفيذ الحكم.
    In that case also, preliminary objections were raised by Nigeria. UN وفي هذه القضية أيضا، أثارت نيجيريا اعتراضات أولية.
    64. preliminary objections could arise in respect of any of those bases of jurisdiction. UN 64 - وبينت أنه يمكن أن تنشأ اعتراضات أولية فيما يتعلق بأي من أسس الاختصاص.
    As one of its preliminary objections, Australia argued that it could not be sued alone by Nauru, but only jointly with the other two States concerned. UN وأبدت أستراليا اعتراضات أولية ، دفعت في أحدها بأن ناورو لا تملك إقامة الدعوى ضد استراليا وحدها، وإنما عليها أن تقيم هذه الدعوى ضد استراليا بالتكافل مع الدولتين الأخريين المعنيتين.
    The Court further considers that, where preliminary objections have been raised by a party under article 79 of the Rules, the other party should generally be able to file its observations on those objections within a maximum period of four months. UN وتعتبر المحكمة أيضا أنه، عند تقديم أي طرف اعتراضات أولية بموجب المادة 79 من النظام الأساسي، ينبغي عموما، أن يكون بوسع الطرف الآخر أن يضع ملاحظاته بشأن تلك الاعتراضات في غضون فترة لا تتعدى أربعة أشهر.
    preliminary objections were raised in one case. UN وأثيرت اعتراضات أولية في إحدى القضيتين.
    90. By virtue of Article 79, paragraph 3, of the Rules of Court, the proceedings on the merits are suspended when preliminary objections are filed. UN ٩٠ - وبموجب أحكام الفقرة ٣ من المادة ٧٩ من لائحة المحكمة، تعلق اﻹجراءات بشأن الموضوع عند تقديم اعتراضات أولية.
    The process could be further prolonged if there were preliminary objections to jurisdiction, and requests for extensions of time limits for filing were not uncommon. UN ويمكن إطالة أمد العملية أكثر من ذلك إذا كانت هنالك اعتراضات أولية على الاختصاص كما أن الطلبات المتعلقة بتمديد الحدود الزمنية لرفع الدعاوى ليست باﻷمر غير الشائع.
    62. Until relatively recently, a party could raise preliminary objections up until the date set for the submission of the counter-memorial, which had led to drawn out proceedings in numerous cases. UN 62 - واستطردت قائلة إنه كان يمكن لأي طرف، حتى وقت قريب نسبيا، أن يثير اعتراضات أولية حتى الموعد المحدد لتقديم مذكرة مضادة، مما أدى إلى إجراءات مطولة في العديد من القضايا.
    If the parties raised preliminary objections for tactical rather than objective reasons, pleaded at excessive length and attached long annexes to their pleadings or called for unduly extended oral proceedings, the length of the proceedings would be drawn out. UN فإذا قامت اﻷطراف بإثارة اعتراضات أولية ﻷسباب تكتيكية بدلا من اﻷسباب الموضوعية وأطالت من فترة الاستئناف بدرجة مفرطة وأرفقت ملحقات مطولة بطلباتها أو طالبت بإجراءات شفوية مطولة بلا مبرر فسوف يطول بالتالي أمد اﻹجراءات.
    7. A decision by the International Court of Justice on preliminary objections lodged with it has a purely procedural character affecting future proceedings in the case. UN ٧ - إن صدور حكم من محكمة العدل الدولية بشأن اعتراضات أولية مقدمة إليها يكون حكما يتسم بطبيعة إجرائية بحتة تؤثر على السير في إجراءات القضية مستقبلا.
    Nigeria responded by raising eight preliminary objections on grounds of lack of jurisdiction and inadmissibility, which were addressed by the Court in a judgment of 11 June 1998. UN وردت نيجيريا بإثارة ثمانية اعتراضات أولية بسبب الافتقار إلى الولاية وعدم القبول بالأدلة، وقد تناولت المحكمة تلك الاعتراضات في حكم مؤرخ 11 حزيران/يونيه 1998.
    Judge Wellington Koo, in his separate opinion in Barcelona Traction (preliminary objections) in 1964, declared that: " ... UN وقد أعلن القاضي ولنغتون كو في رأي منفرد في قضية " شركة برشلونة " (اعتراضات أولية) في عام 1964 ما يلي:
    73. During the period under review, the Court delivered two advisory opinions, rendered a Judgment on preliminary objections in another case, and issued an Order in which it dismissed a request made by a State to “examine the situation” as referred to in an earlier Judgment of 1974. UN ٧٣ - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، قدمت المحكمة اثنتين من الفتاوى، وأصدرت حكما بشأن اعتراضات أولية في قضية أخرى، كما أصدرت حكما برفض طلب قدمته إحدى الدول ﺑ " النظر في الحالة " ، مما أشير إليه فــي حكــم ســبق صدوره في عام ١٩٧٤.
    Yugoslavia (Serbia and Montenegro) filed preliminary objections in June 1995 relating to admissibility and jurisdiction. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، قدمت يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( اعتراضات أولية تتصل بمقبولية الدعوى واختصاص المحكمة.
    89. On 16 and on 20 June 1995, respectively, the United Kingdom and the United States of America filed preliminary objections to the jurisdiction of the Court to entertain the Applications of the Libyan Arab Jamahiriya. UN ٨٩ - وفي يومي ١٦ و ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، على التوالي، قدمت المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية اعتراضات أولية على اختصاص المحكمة بالنظر في طلبي الجماهيرية العربية الليبية.
    (a) In a case in which preliminary objections have been filed by one or both parties to the case under Article 79 of the Rules of the Court, such objections have been either rejected by the Court or definitively withdrawn by the party or parties concerned; UN أ - تكون المحكمة قد رفضت الاعتراضات أو عمد أحد الطرفين أو كلاهما إلى سحبها نهائيا، وذلك في قضية قام فيها طرف أو كلا الطرفين بتقديم اعتراضات أولية بموجب المادة 79 من لوائح المحكمة؛
    In several of these cases, the submission of preliminary objections will lead to two separate sets of proceedings, each involving the submission of written pleadings and the holding of oral hearings leading to separate judgments, thereby further affecting the Court's caseload. UN وفي عدة من هذه الدعاوى، سيسفر تقديم اعتراضات أولية عن مجموعتين مستقلتين من الإجراءات، تشتمل كل منهما على تقديم مرافعات خطية وعقد جلسات استماع شفوية تنتهي بإصدار أحكام مستقلة، مما يؤثر على عدد الدعاوى المعروضة على المحكمة.
    In the Genocide Convention case (preliminary objections) the Court, after referring to a passage from its judgment in Reservations to the Genocide Convention, said that “the rights and obligations enshrined in the Convention are rights and obligations erga omnes”. UN وفي قضية اتفاقية اﻹبادة الجماعية )اعتراضات أولية( قالت المحكمة بعد اﻹشارة إلى نص اقتبسته من حكمهـا الـوارد في " التحفظات على اتفاقية اﻹبادة الجماعية " ، إن " الحقوق والالتزامات المنصوص عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد