ويكيبيديا

    "اعتراضا على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an objection to
        
    • opposition to
        
    • objection shall
        
    • objected to
        
    • objecting to
        
    • no objection to
        
    • object to
        
    • objection to the
        
    • challenging
        
    • objections
        
    The issue is that there is an objection to a historical fact. UN المسألة هي أن هناك اعتراضا على حقيقة تاريخية.
    As of 1996 they must first lodge an objection to the decision with the SVB. UN واعتبارا من عام 1996، أصبح من الواجب عليهم أن يقدموا أولا اعتراضا على القرار لدى مصرف الضمان الاجتماعي.
    After viewing the report, no Government raised an objection to disclosing it to the requester. UN وبعد الاطلاع على التقرير، لم تثر أي حكومة اعتراضا على كشف التقرير لمقدم الطلب.
    However, there was opposition to including the punishment of individuals or punitive damages as not being confirmed by State practice. UN بيد أن هناك اعتراضا على تضمين معاقبة المسؤولين أو التعويضات الجزائية إذ أن مثل هذه الإجراءات لا تؤكدها ممارسات الدول.
    Any representative of a State party to whose admission another State party has made objection shall be seated provisionally with the same rights as other representatives of States parties until the bureau has reported and the Conference has taken its decision. UN ويُسمح لممثّل أي دولة طرف قدّمت دولة طرف أخرى اعتراضا على مشاركته بأن يشارك مؤقّتا، مع تمتّعه بنفس الحقوق التي يتمتّع بها ممثّلو الدول الأطراف الأخرى، إلى حين تقديم المكتب تقريره واتخاذ المؤتمر قراره في هذا الشأن.
    The view was expressed that when a reservation had not been objected to, a State could not later retract its acceptance. UN وتم الإعراب عن رأي مؤداه أنه حين لا تبدي الدولة اعتراضا على تحفظ ما فإنه لا يجوز لها أن تسحب قبولها في وقت لاحق.
    The Federal Council may submit an objection to the planned statute, but the Federal Parliament may reject it. UN ويجوز للمجلس الاتحادي أن يقدم اعتراضا على القانون المقترح، ولكنه يجوز للبرلمان الاتحادي أن يرفضه.
    A State or an international organization may formulate an objection to a reservation for any reason whatsoever, in accordance with the provisions of the present Guide to Practice UN للدولة أو المنظمة الدولية أن تبدي اعتراضا على التحفظ لأي سبب من الأسباب، وفقا لأحكام دليل الممارسة هذا.
    " A State which has lodged an objection to a reservation shall be free to withdraw it unilaterally, either in whole or in part, at any time. UN يجوز لأي دولة أبدت اعتراضا على تحفظ أن تسحب في أي وقت وعلى نحو انفرادي هذا الاعتراض، كله أو جزءا منه.
    Unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation. UN يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تسحب جزئيا اعتراضا على تحفظ، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    A State or international organization which has made an objection to a reservation cannot subsequently widen the scope of that objection. UN لا يجوز لدولة أو منظمة دولية أبدت اعتراضا على تحفظ أن تشدد أثر ذلك الاعتراض لاحقا.
    The Committee will not interpose an objection to the above-mentioned proposals of the Secretary-General at this time. UN ولن تقدم اللجنة الآن اعتراضا على مقترحات الأمين العام المذكورة أعلاه.
    A State or an international organization may formulate an objection to a reservation irrespective of the permissibility of the reservation. UN يجوز لدولة أو منظمـة دوليـة أن تصوغ اعتراضا على تحفظ بصرف النظر عن جواز هذا التحفظ.
    A State or an international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation. UN يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضا على تحفظ أن تعارض بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ.
    While the actions were initially staged in support of the detainee, subsequently they were also in opposition to the rotation of the northern police station commanders. UN وبينما كانت تلك الأعمال قد نظمت في البداية لدعم الشخص المحتجز، فإنها نفذت أيضا فيما بعد اعتراضا على قرار تناوب قادة مراكز الشرطة الشمالية.
    In fact, they never were, which reflects, on the part of decision makers, not opposition to the content of the Agenda, but rather the absence of interest in, or even awareness of, yet another international strategy after so many disappointing attempts. UN والواقع أنها لم تحول إطلاقا إلى استراتيجيات مما يمثل من جانب صانعي القرار لا اعتراضا على مضمون الخطة، وإنما عدم اهتمام أو عدم إلمام باستراتيجية أولية أخرى بعد العديد من المحاولات المخيّبة للأمل.
    Any representative of a State party to whose admission another State party has made objection shall be seated provisionally with the same rights as other representatives of States parties until the bureau has reported and the Conference has taken its decision. UN ويُسمح لممثّل أي دولة طرف قدّمت دولة طرف أخرى اعتراضا على مشاركته بأن يشارك مؤقّتا، مع تمتّعه بنفس الحقوق التي يتمتّع بها ممثّلو الدول الأطراف الأخرى، إلى حين تقديم المكتب تقريره واتخاذ المؤتمر قراره في هذا الشأن.
    The Government of Sweden objected to the reservations made by the Government of Jordan upon ratification. UN وقدمت حكومة السويد اعتراضا على التحفظات التي أبدتها حكومة اﻷردن عند التصديق.
    It must also be borne in mind that States objecting to reservations did not wish to sever treaty relations with the reserving State, but rather to try to keep the reserving State a party to the treaty. UN ولا يجب أن ننسى أبدا أن الدولة التي تقدم اعتراضا على تحفظ ما لا تكون راغبة على اﻹطلاق بقطع علاقاتها الاتفاقية مع الدولة المتحفظة إنما ترغب بصورة عامة ببقاء هذه الدولة طرفا في المعاهدة.
    The Islamic Republic of Iran expressed no objection to the extension. UN ولم تبد جمهورية إيران الإسلامية اعتراضا على هذا التمديد.
    The EU will not object to the six presidents' proposal as it stands. UN ولن يبدي الاتحاد الأوروبي اعتراضا على مقترح الرؤساء الستة بالصيغة التي عرض بها.
    There are four grounds for appeals against non-inclusion in the provisional list and two grounds for appeals challenging inclusion. UN هناك أربعة دوافع للطعن في الاستبعاد من القائمة المؤقتة ودافعان للطعن اعتراضا على اﻹدراج في القائمة.
    Unless I hear any objections, I will take it that the Assembly agrees to that proposal. UN ما لم أسمع اعتراضا على ذلك سأعتبر أن الجمعية توافق على ذلك الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد