He expressed his belief that some parties had a hidden agenda. | UN | وأعرب المتحدث عن اعتقاده بأن بعض الأطراف لديها خطط خفية. |
He also expressed his firm belief that justice is an essential prerequisite to any form of lasting peace. | UN | كما أعرب عن اعتقاده الراسخ بأن العدل شرط مسبق وأساسي لأي شكل من أشكال السلام الدائم. |
The view was further expressed that the Trusteeship Council had not yet exhausted the possibilities established under Article 77 of the Charter. | UN | كذلك أعرب البعض عن اعتقاده بأن مجلس الوصاية لم يستنفد بعد ما وجد من إمكانيات بموجب المادة ٧٧ من الميثاق. |
However, he believed that the Meeting should concentrate its efforts on achieving a protocol on cluster munitions within the next year. | UN | لكنه أعرب عن اعتقاده في وجوب تركيز جهود الاجتماع على التوصّل إلى بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية أثناء السنة المقبلة. |
As to Burundi, he thought that a report should be requested even though the situation in that country was far from clear. | UN | وفيما يتعلق ببوروندي، أعرب عن اعتقاده بضرورة طلب تقرير منها حتى وإن كان الوضع في هذا البلد بعيداً عن الوضوح. |
He felt that the adoption of the document was only the beginning of an interface between human rights defenders and the international community. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن اعتماد الوثيقة هو مجرد البداية لتفاعل بين المدافعين عن حقوق اﻹنسان والمجتمع الدولي. |
The author has not demonstrated why he believes that a constitutional challenge could take up to five years to be considered. | UN | ولم يثبت صاحب البلاغ سبب اعتقاده أن النظر في طعن دستوري يمكن أن يستغرق مدة تصل إلى خمس سنوات. |
The representative of the United States stated the belief that, as indicated in the text, paragraph 47 was agreed and should not be reopened; | UN | وأعرب ممثل الولايات المتحدة عن اعتقاده بأنه كما هو مبين في النص، فقد اتفق على الفقرة 47 ولا ينبغي فتح موضوعها ثانية؛ |
The Working Group reiterates its belief that its country visits are essential in fulfilling its mandate. | UN | ويعبِّر الفريق العامل مجدداً عن اعتقاده بأن للزيارات القطرية أهمية أساسية في وفائه بولايته. |
He expressed the belief that the letter approved by the Committee fulfilled such a requirement. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الرسالة التي اعتمدتها اللجنة تلبي هذا المطلب. |
He also expressed the belief that an active quartet would be vital to support the process. | UN | وأعرب السيد باسكو أيضا عن اعتقاده أن عمل المجموعة الرباعية بفعالية سيكون عاملا حيويا لدعم العملية. |
The representative of Cuba expressed the belief that the host country was not taking its responsibilities as host country seriously. | UN | وأعرب ممثل كوبا عن اعتقاده بأن البلد المضيف لا يأخذ المسؤوليات الواقعة على عاتقه كبلد مضيف على محمل الجد. |
It was his view that the draft was a consensus text. | UN | وأعرب عن اعتقاده أن مشروع القرار يحظى بتوافق في اﻵراء. |
However, it expressed the view that traditional practices can directly affect the nutritional status of women and children. | UN | لكنه أعرب عن اعتقاده أن الممارسات التقليدية يمكن أن تؤثر مباشرة على حالة تغذية النساء والأطفال. |
This proposal is attractive. If a clear majority of the Commission is in favour, the Special Rapporteur would not be opposed, notwithstanding his view that the proposed amendments may well complicate rather than simplify matters. | UN | ولهذا الاقتراح جاذبيته على ما يبدو، ولا اعتراض للمقرر الخاص عليه إذا حظي بتأييد الغالبية العظمى من الأعضاء، على الرغم من اعتقاده بأن التغييرات المقترحة قد تعقد الأمور بدلا من تبسيطها. |
FICSA still believed that the issue of double taxation existed. | UN | وبقي الاتحاد على اعتقاده بأن مسألة الازدواج الضريبـي قائمة. |
One member indicated that he believed that no outstanding issues remained. | UN | وأعرب أحد الأعضاء عن اعتقاده بأنه ليست هناك مسائل معلقة. |
He thought that creating other mechanisms for the workings of the Committee would create a bureaucratic nightmare. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن إنشاء آليات أخرى لتنفيذ أعمال اللجنة سيؤدي إلى خلق كابوس بيروقراطي. |
He thought that creating other mechanisms for the workings of the Committee would create a bureaucratic nightmare. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن إنشاء آليات أخرى لتنفيذ أعمال اللجنة سيؤدي إلى خلق كابوس بيروقراطي. |
Some delegations felt that the high interest rates charged may be exploitative of the poor. | UN | وأعرب بعض الوفود عن اعتقاده بأن أسعار الفائدة العالية المفروضة قد يكون فيها استغلال للفقراء. |
The EU believes that the revised organizational plan provides an excellent basis for CTED's future work. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اعتقاده بأن الخطة التنظيمية المنقحة توفر أساسا ممتازا لأعمال المديرية التنفيذية في المستقبل. |
The Board expressed its conviction of the significant role that sustainable industrial development can play in reaching the goals set in the United Nations Millennium Declaration. | UN | وأعرب المجلس عن اعتقاده بأن التنمية الصناعية المستدامة يمكن أن تضطلع بدور هام في تحقيق الأهداف المبيّنة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
It's what all of the village believe, or try to. | Open Subtitles | هذا ما تعتقده كل القرية, او ما يحاولون اعتقاده. |
7. The author must establish that he/she would be in danger of being tortured and that the grounds for so believing are substantial in the way described, and that such danger is personal and present. | UN | 7- وعلى مقدم البلاغ أن يثبت أنه سيتعرض لخطر التعذيب وأن أسباب اعتقاده جوهرية حسبما يصفها، وأن هذا الخطر شخصي ومحدق. |
For example, in deference to the majority of opinion, he had removed certain terms from the definition that he had seen as worth keeping. | UN | فتلبية للرأي الغالب مثلا قام بحذف بعض العبارات من التعريف رغم اعتقاده أنها تستحق الإبقاء عليها. |
He said that he took it that the Conference wished to adopt the provisional agenda. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن المؤتمر يود إقراره. |
He understood, however, that it might be some years before resources permitted any study to be conducted. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الأمر قد يستغرق بضع سنوات قبل أن تسمح الموارد بإجراء مثل هذه الدراسة. |
It was his understanding that the paragraph, as amended, was no longer contested. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الفقرة، بصيغتها المعدلة، لم تعد موضع جدال. |
He shrieked, I'm guessing from a brief pseudo seizure, factor in the vision loss, coupled with the fact that he thinks he's an elf king, problem is clearly psychiatric. | Open Subtitles | لقد كان يصرخ، أنا أعتقد أن انتابته نوبة صرع زائفة إضافة الي فقدانه لبصره اضافة إلى اعتقاده بأنه جني صغير |
I don't know what to think. he's gotten that kind of present before. | Open Subtitles | لستُ أدري ما يجدر بي اعتقاده إن كانَ استدعاءً من المحكمة فقد حصل على هذه الهديّةِ من قبل |