ويكيبيديا

    "اعتمادا غير متكرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a non-recurrent provision
        
    • a one-time provision
        
    • non-recurrent provision for
        
    The increase of $10,000 would be a non-recurrent provision for travel for participants in the Preparatory Committee meetings of Habitat II. 5. INDUSTRIAL DEVELOPMENT UN والزيادة البالغة ٠٠٠ ١٠ دولار ستمثل اعتمادا غير متكرر لسفر المشتركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثاني.
    The remaining $38,000 of the estimate, which includes a non-recurrent provision of $20,000, for an expert group meeting on the regional component for the Fourth World Conference on Women, would cover the cost of convening the two expert group meetings on women and development, and the Arab family. UN أما المبلغ المتبقى من التقدير وهو ٠٠٠ ٣٨ دولار، والذي يشمل اعتمادا غير متكرر قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار، لعقد اجتماع لفريق الخبراء المعني بالعنصر الاقليمي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فسيغطي تكلفة عقد اجتماعي فريق الخبراء المعني بالمرأة والتنمية وفريق الخبراء المعني باﻷسرة العربية.
    This includes a non-recurrent provision of $9,448,630 for the replacement of 415 vehicles, out of a fleet of 1,085 in current inventory, based on established replacement policy and $223,000 for workshop equipment. UN ويشمل ذلك اعتمادا غير متكرر قدره ٦٣٠ ٤٤٨ ٩ دولارا لاستبدال ٤١٥ مركبة من بين اسطول يضم ٠٨٥ ١ مركبة في المخزون الحالي، وذلك على أساس سياسة الاستبدال المعمول بها و ٠٠٠ ٢٢٣ دولار لمعدات الورشات.
    16. The requirement under this heading, estimated at $6,812,000, includes a non-recurrent provision of $3,057,500. UN 16 - تشمل الاحتياجات تحت هذا البند والمقدرة 000 812 6 دولار اعتمادا غير متكرر قدره 500 057 3 دولار.
    17. The estimated requirement of $376,000 represents a one-time provision for implementation of projects for enhancing security arrangements at ESCWA, as follows: UN 17 - تمثل الاحتياجات التقديرية البالغة 000 376 دولار اعتمادا غير متكرر لتنفيذ مشروعات لتعزيز الترتيبات الأمنية في الإسكوا على النحو التالي:
    These requirements include a non-recurrent provision of $58,900 for travel to participate in the major conferences to be held under United Nations auspices during the biennium and their related preparatory activities, as appropriate. UN وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادا غير متكرر بمبلغ ٥٨ ٩٠٠ دولار للسفر من أجل الاشتراك في المؤتمرات الرئيسية التي ستعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين وفي اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بها، حسب الاقتضاء.
    11. The budget includes a non-recurrent provision for the replacement of existing vehicles in the UNDOF operational area, based on the United Nations standard replacement criteria. UN ١١ - تشمل الميزانية اعتمادا غير متكرر للاستعاضة عن المركبات الموجودة في منطقة عمليات القوة، استنادا إلى معايير الاستبدال القياسية لﻷمم المتحدة.
    This budget includes a non-recurrent provision amounting to $329,000 for the purchase of three small cargo utility trucks, one aircraft loading platform to facilitate safe loading and unloading of aircraft that operate from the Base and one electric trilateral forklift with a capacity of 1,500 kilograms capable of operating in a confined space. UN وتشمل هذه الميزانية اعتمادا غير متكرر بمبلغ قدره ٠٠٠ ٣٢٩ دولار لشراء ثلاث شاحنات تصليح صغيرة ورصيف تحميل واحد للطائرات لتيسير التحميل والتفريغ اﻵمنين للطائرات التي تعمل من القاعدة، ورافعة شوكية ثلاثية كهربائية واحدة بطاقة ٥٠٠ ١ كيلوغرام قادرة على العمل في حيز ضيق.
    In this connection, the Committee recalls that a non-recurrent provision of $1 million was appropriated by the Assembly for the Subregional Centre for the biennium 2000-2001. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة كانت قد رصدت للمركز دون الإقليمي، في فترة السنتين 2000-2001 اعتمادا غير متكرر بمليون دولار.
    These requirements include a non-recurrent provision of $58,900 for travel to participate in the major conferences to be held under United Nations auspices during the biennium and their related preparatory activities, as appropriate. UN وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادا غير متكرر بمبلغ ٥٨ ٩٠٠ دولار للسفر من أجل الاشتراك في المؤتمرات الرئيسية التي ستعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين وفي اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بها، حسب الاقتضاء.
    6. The Board was informed that, in the proposed programme budget of the United Nations for the biennium 1994-1995, a non-recurrent provision of $440,000 is proposed as a grant, representing the United Nations subvention to UNIDIR for 1994-1995. UN ٦ - وأعلــم المجلــس بأنه قد اقترح، في الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، اعتمادا غير متكرر قدره ٠٠٠ ٤٤٠ دولار أمريكي قد اقترح كمنحة تمثل إعانة اﻷمم المتحدة للمعهد للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    The growth includes a non-recurrent provision in respect of publications related to the fiftieth anniversary of the United Nations and a recurrent provision of $30,000 related in the main to the production of CD-ROM and diskettes for sales purposes. UN ويشمل النمو اعتمادا غير متكرر فيما يتعلق بالمنشورات المتصلة بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، واعتمادا متكررا بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار يتعلق أساسا بانتاج اﻷقراص المضغوطة (CDROM) والقريصات ﻷغراض البيع.
    54. Revised estimates of $19,820,900 under premises and accommodation reflect an increase of $13,714,300, the bulk of which is a non-recurrent provision of $12,489,300 for the acquisition of additional prefabricated buildings for military personnel at transit camps, sector headquarters and air bases. UN 54 - وتعكس التقديرات المنقحة البالغة 900 820 19 دولار في إطار بند أماكن العمل والإقامة زيادة قدرهــا 300 714 13 دولار يمثـــل معظمهـــا اعتمادا غير متكرر قدره 300 489 12 دولار لشراء مبان إضافية سابقة التجهيز للأفراد العسكريين في المعسكرات المؤقتة، ومقار القطاعات، والقواعد الجوية.
    The resource growth includes a non-recurrent provision of $37,000 relating to attendance at the five global conferences and their preparatory committees as appropriate (population, small island developing States, social summit, women and crime). UN ويشمل النمو في الموارد اعتمادا غير متكرر قدره ٠٠٠ ٣٧ دولار لحضور المؤتمرات العالمية الخمسة ولجانها التحضيرية على النحو اللازم )السكان، الدول النامية الجزرية الصغيرة، القمة الاجتماعية، المرأة، والجريمة(.
    25I.20 The amount requested ($140,100), reflecting a negative growth of $1,126,000, is a non-recurrent provision to finance the parallel operation of the Finance Service of the United Nations Office at Vienna and the Financial Services Division of UNIDO for a period of three months to allow for a smooth transition. UN ٥٢ طاء - ٠٢ المبلغ المطلوب )٠٠١ ٠٤١ دولار(، الذي يعكس نموا سالبا قدره ٠٠٠ ٦٢١ ١ دولار، يمثل اعتمادا غير متكرر لتمويل التشغيل المتوازي للدائرة المالية بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وشعبة الخدمات المالية باليونيدو لمدة ثلاثة أشهر ﻹتاحة نقل المهام بيسر وسهولة.
    The resource growth includes a non-recurrent provision of $37,000 relating to attendance at the five global conferences and their preparatory committees as appropriate (population, small island developing States, social summit, women and crime). Contractual services UN ويشمل النمو في الموارد اعتمادا غير متكرر قدره ٠٠٠ ٣٧ دولار لحضور المؤتمرات العالمية الخمسة ولجانها التحضيرية على النحو اللازم )السكان، الدول النامية الجزرية الصغيرة، القمة الاجتماعية، المرأة، والجريمة(.
    IV.14 In paragraph 9.14 of the budget fascicle, the Secretary-General indicates that the proposals reflect a non-recurrent provision of $5.2 million for the implementation of the United Nations Conference on Sustainable Development, as outlined in his report on revised estimates resulting from the decisions contained in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " (A/67/591). UN رابعا-14 في الفقرة 9-14 من ملزمة الميزانية، يشير الأمين العام إلى أن المقترحات تعكس اعتمادا غير متكرر قدره 5.2 ملايين دولار من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، على النحو المبين في تقريره عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " (A/67/591).
    13. With regard to the output " San Vito refurbishment plan " , the Advisory Committee notes that the proposed budget includes a non-recurrent provision of $5,123,700 and a recurrent provision of $233,000, a total of $5,356,700, for the proposed expansion of the Base into the former United States base at San Vito, 10 kilometres from the Brindisi Base. UN 13 - وفيما يتعلق بالناتج " خطة تجديد سان فيتو " تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الميزانية المقترحة تشمل اعتمادا غير متكرر بمبلغ 700 123 5 دولار واعتمادا متكررا بمبلغ 000 233 دولار، ويبلغ مجموع الاعتمادين 700 356 5 دولار لتغطية تكاليف التوسيع المقرر لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بحيث تشمل القاعدة السابقة للولايات المتحدة في سان فيتو الواقعة على مسافة 10 كيلومترات من قاعدة برينديزي.
    28. Decreases are also shown for other supplies, services and equipment ($572,300) and facilities and infrastructure ($249,700) in view of the fact that the 2003/04 budget included a one-time provision for network connectivity between various office buildings and the Secretariat, as well as for general temporary assistance ($53,900). UN 28 - وهناك كذلك خفضان في بند لوازم وخدمات ومعدات أخرى (300 572 دولار)، وبند المرافق والهياكل الأساسية (700 249 دولار) يعزيان إلى كون ميزانية 2003-2004 قد تضمنت اعتمادا غير متكرر أُفرد للربط الشبكي بين مختلف مباني المكتب والأمانة العامة، وكذلك للمساعدة المؤقتة العامة (900 53 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد