ويكيبيديا

    "اعتمادا كبيرا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • heavily dependent
        
    • highly dependent
        
    • rely heavily
        
    • relies heavily
        
    • heavily reliant
        
    • depends heavily
        
    • depend heavily
        
    • a large extent
        
    • extensively
        
    • too heavily
        
    • heavy reliance
        
    • largely depend
        
    • largely depends
        
    • largely dependent
        
    • highly reliant
        
    Guam has been heavily dependent on Japanese tourists since the inception of the industry in the 1970s. UN ولقد ظلت غوام تعتمد اعتمادا كبيرا على السياح اليابانيين منذ بدء هذه الصناعة في السبعينات.
    Our survival and, indeed, our future remain and will continue to remain heavily dependent on treating the oceans and everything in them in a sustainable and justifiable manner. UN إن بقاءنا ومستقبلنا يظلان وسيظلان معتمدين اعتمادا كبيرا على معاملتنا للمحيطات وكل ما يتصل بها على نحو مستدام ومبَّرر.
    The number of cases recorded by the police is highly dependent on the extent of law enforcement activities and counter-trafficking operations. UN ذلك أن عدد القضايا التي تسجلها أجهزة الشرطة تعتمد اعتمادا كبيرا على مدى أنشطة إنفاذ القانون وعمليات مكافحة الاتجار.
    The economy is also highly dependent on payments from the French Government. UN ويعتمد الاقتصاد اعتمادا كبيرا أيضا على المدفوعات من جانب الحكومة الفرنسية.
    UNDP will rely heavily upon local knowledge, expertise and institutions in programme activities. UN وسيعتمد البرنامج في تنفيذ أنشطة برامجه اعتمادا كبيرا على المعارف والخبرات والمؤسسات المحلية.
    In view of the above, UNICEF relies heavily on the information that MONUC child protection advisers provide to them. UN ولهذا السبب، تعتمد اليونيسيف اعتمادا كبيرا على المعلومات التي يقدمها لها استشاريو البعثة في مجال حماية الطفل.
    Traditionally high rates of emigration, inspired by a variety of factors, serve to compound an already difficult human resource problem for many of the Non-Self-Governing Territories, making them heavily reliant on an expatriate labour force. UN وجرت العادة أن يؤدي ارتفاع معدلات الهجرة، بتأثير شتى العوامل، إلى تعقيد مشكلة الموارد البشرية الصعبة أصلا بالنسبة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وجعلها تعتمد اعتمادا كبيرا على قوة عاملة مهاجرة.
    They are also heavily dependent on forestry sub-products, hunting and natural resources. UN وتعتمد تلك الشعوب أيضا اعتمادا كبيرا على المنتجات الفرعية الحرجية وعلى الصيد، وعلى الموارد الطبيعية.
    Nevertheless, low agricultural productivity makes Liberia heavily dependent on imports. UN غير أن انخفاض الإنتاجية الزراعية يجعل ليبريا تعتمد اعتمادا كبيرا على الواردات.
    The country's economy, which is heavily dependent on agriculture and fisheries, had also suffered from the conflict. UN كما عانى اقتصاد البلد، الذي يعتمد اعتمادا كبيرا على الزراعة ومصائد الأسماك، من النـزاع.
    The country was heavily dependent on foreign assistance, and efforts were being made to mobilize further help. UN ويعتمد البلد اعتمادا كبيرا على المساعدات الخارجية، وتُبذل جهود لحشد مزيد من المساعدة.
    With the exception of the last, all are heavily dependent on significantly improved access. UN وباستثناء المجال الأخير، تعتمد كل المجالات اعتمادا كبيرا على تحسين إمكانيات الوصول إلى الجزيرة.
    Both subsistence and smallholder-based commodity production are heavily dependent on rain-fed agriculture. UN ويعتمد كل من زراعة الكفاف وإنتاج السلع في حيازات صغيرة اعتمادا كبيرا على الزراعة البعلية.
    The valuation results were therefore highly dependent upon the actuarial assumptions used. UN ولذلك، فإن نتائج التقيم تعتمد اعتمادا كبيرا على الافتراضات الاكتوارية المستخدمة.
    The valuation results were therefore highly dependent upon the actuarial assumptions used. UN ولذلك، فإن نتائج التقييم تعتمد اعتمادا كبيرا على الافتراضات الاكتوارية المستخدمة.
    The economy is highly dependent on the nickel industry and payments from the French Government. UN ويعتمد الاقتصاد اعتمادا كبيرا على صناعة النيكل والمدفوعات من الحكومة الفرنسية.
    To that end, the Commission should not rely heavily on the jurisprudence of tribunals mandated to settle specific disputes. UN ولهذه الغاية، ينبغي ألا تعتمد اللجنة اعتمادا كبيرا على السوابق القضائية للمحاكم المكلفة بتسوية نزاعات محددة.
    The Territory relies heavily on air transport for both international and internal movement of passengers and freight. UN ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء.
    As in any military operation, the success of the operation is heavily reliant on secure and robust communications. UN وكما هو الحال في أي عملية عسكرية، يعتمد نجاح العملية اعتمادا كبيرا على وجود نظام اتصالات آمن ومحكم.
    Afghanistan, as a landlocked country, depends heavily on its transit routes. UN وأفغانستان بوصفها بلدا مغلقا تعتمد اعتمادا كبيرا على طرق العبور.
    Countries in this region depend heavily on external sources for financing energy projects. UN وتعتمد البلدان التي تقع في هذه المنطقة اعتمادا كبيرا على المصادر الخارجية لتمويل مشاريع الطاقة.
    The chapter on poverty alleviation relies to a large extent on data provided by the World Bank. UN ويعتمد الفصل المتعلق بتخفيف حدة الفقر اعتمادا كبيرا على بيانات مقدمة من البنك الدولي.
    The review has been of particular value in ensuring that the same mistakes are not repeated in Kosovo, where new programmes will draw extensively from the suggestions and lessons of the evaluation. UN وكانت للاستعراض فائدة جمّة في ضمان عدم تكرار نفس الأخطاء في كوسوفو حيث ستعتمد البرامج الجديدة اعتمادا كبيرا على الاقتراحات والدروس المستخلصة من التقييم.
    Further, the Secretariat relies too heavily on contractual services for this core function and is subject to periodic contract negotiation, which renders continuation of services unpredictable. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد الأمانة العامة اعتمادا كبيرا على الخدمات التعاقدية للاضطلاع بهذه المهمة الأساسية وهي مرتهنة بالتفاوض الدوري على العقود، مما يجعل استمرار الخدمات أمرا لا يمكن التنبؤ به.
    The programme's heavy reliance on Junior Professional Officers and interns remains a burden and challenge, as does performance measurement for the programme's outputs. UN ولا يزال اعتماد البرنامج اعتمادا كبيرا على الموظفين الفنيين المبتدئين والمتدربين الداخليين يشكل عبئا وتحديا شأنه في ذلك شأن عملية قياس أداء النواتج البرنامجية.
    The strengthening and development of the Afghan armed forces largely depend on the immediate end to parallel private security structures. UN ويعتمد تعزيز القوات المسلحة والأفغانية وتطويرها اعتمادا كبيرا على الإنهاء الفوري للهياكل الأمنية الخاصة الموازية.
    The voluntary commitment of Myanmar largely depends on a constructive response from OHCHR to the counterproposal submitted in September 2013. UN ويعتمد التزام ميانمار الطوعي اعتمادا كبيرا على إبداء المفوضية استجابة بناءة للمقترح المضاد المقدم في أيلول/سبتمبر 2013.
    To conduct global evaluations, the Evaluation Office is largely dependent on funding from other internal stakeholders. UN ويعتمد مكتب التقييم اعتمادا كبيرا في إجراء التقييمات العالمية على التمويل من أصحاب المصلحة الداخليين الآخرين.
    The political offices are very highly reliant on centralized support from Headquarters in all areas of administration and logistics. UN فالمكاتب السياسية تعتمد اعتمادا كبيرا على الدعم المركزي المقدم من المقر في جميع مجالات الإدارة والخدمات اللوجستية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد