More than two decades have passed since the adoption of the Declaration on the Right to Development. | UN | وقد انقضى أكثر من عامين على اعتماد الإعلان المتعلق بالحق في التنمية. |
:: adoption of the Declaration on support to electoral processes in ECCAS member States | UN | :: اعتماد الإعلان المتعلق بدعم العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
She mentioned the adoption of the Declaration on Human Rights Defenders and the creation of a mechanism on the situation of human rights defenders as significant steps following the Vienna Declaration. | UN | وأشارت إلى اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان وإنشاء آلية معنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بوصفهما خطوتين هامتين تم اتخاذهما في أعقاب إعلان فيينا. |
Key messages concerning human rights defenders ten years after the adoption of the Declaration on human rights defenders, ten messages to raise awareness about defenders | UN | نقاط أساسية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: بعد عشر سنوات بعد اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، عشر نقاط لتعميق الوعي بعمل المدافعين |
It had ratified the Convention on the Rights of the Child and the two optional protocols, and had joined in adopting the Declaration on the Rights and Welfare of the African Child. | UN | وأنها قامت بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها وانضمت إلى اعتماد الإعلان المتعلق بحقوق ورفاهية الطفل الإفريقي. |
The adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples had been a significant step in that direction, and the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues was playing an important advisory role in that field. | UN | وإن اعتماد الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية كان خطوة هامة في هذا الاتجاه، ويقوم منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بدور استشاري هام في هذا الميدان. |
8. Since the adoption of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the United Nations had made great strides in combating that scourge. | UN | ٨ - ومضت قائلة إن الأمم المتحدة قد خطت خطوات جبارة في مكافحة هذا الآفة، منذ اعتماد الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي. |
69. Since the adoption of the Declaration on Human Rights, many intergovernmental and non-governmental regional mechanisms for the protection of defenders have been created and declarations and resolutions adopted. | UN | 69- أُنشئت، منذ اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، آليات عديدة حكومية دولية وغير حكومية إقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان واعتُمدت إعلانات وقرارات. |
Some 11 years after the adoption of the Declaration on Human Rights Defenders, the Special Rapporteur has found that there was a need to review and assess protection programmes put in place to ensure the physical and psychological integrity of defenders from attacks and threats. | UN | فبعد أحد عشر عاماً تقريباً من اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ترى المقررة الخاصة أن هناك حاجة إلى استعراض وتقييم برامج الحماية التي توضع لضمان السلامة الجسدية والنفسية للمدافعين عن حقوق الإنسان من الهجمات والتهديدات. |
66. Mr. Kim Saeng (Republic of Korea) said that the adoption of the Declaration on the rule of law had been a significant step towards the development of a coherent approach. | UN | 66 - السيد كيم سنغ (جمهورية كوريا): قال إن اعتماد الإعلان المتعلق بسيادة القانون كان خطوة كبيرة صوب وضع نهج متسق. |
55. Mr. Masood Khan (Pakistan) said that the adoption of the Declaration on the rule of law, in which Member States had rightly described the rule of law as an indispensable foundation for a more peaceful, prosperous and just world, had been a watershed moment. | UN | 55 - السيد مسعود خان (باكستان): قال إن اعتماد الإعلان المتعلق بسيادة القانون، الذي اعتبرت فيه الدول الأعضاء بحق سيادة القانون أساسا لا غنى عنه لبناء عالم أكثر سلاما ورخاء وعدلا، كان لحظة فارقة. |
In 2001, at the twenty-fifth special session of the General Assembly, a major review was conducted of the implementation of the Habitat Agenda, resulting in the adoption of the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. | UN | 6 - وفي الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في عام 2001 تم الاضطلاع باستعراض كبير لتنفيذ جدول أعمال الموئل أدّى إلى اعتماد الإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة. |
32. Mr. Diallo (Senegal) said that, on the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration on decolonization in 2010, the international community had expressed the hope that the process of eradicating colonialism would be accelerated. | UN | 32 - السيد دياللو (السنغال): قال إن المجتمع الدولي أعرب، بمناسبة الاحتفال بمرور خمسين سنة في عام 2010 على اعتماد الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار، عن أمله في التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار. |
49. Mr. Llorentty Solíz (Plurinational State of Bolivia), after asking the Committee to reflect upon colonialism's consequences during the observation of a moment's silence in tribute to the memory of its victims, said that it was appropriate to demand a greater effort to put an end to colonialism in all its forms more than 50 years after the adoption of the Declaration on decolonization. | UN | 49 - السيد لورنتي سوليز (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): ناشد اللجنة أن تتأمل تبعات الاستعمار أثناء التزام الصمت دقيقة تكريماً لذكرى ضحايا الاستعمار. وقال إن من المناسب طلب بذل المزيد من الجهد لإنهاء الاستعمار بكافة أشكاله بعد مضي أكثر من 50 عام على اعتماد الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار. |
9. The promising work done within the United Nations since the watershed adoption of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism in 1994 had demonstrated not only the seriousness with which Member States addressed the issue but also the effectiveness of the General Assembly as the premier deliberative and legislative body of the United Nations system. | UN | 9 - أما الأعمال الواعدة المضطلع بها داخل الأمم المتحدة منذ اعتماد الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي في عام 1994، الذي يمثل منعطفا تاريخيا، فلم تثبت الجدية التي تتصدى بها الدول الأعضاء للمسألة فحسب بل أيضا فعالية الجمعية العامة بوصفها الهيئة التداولية والتشريعية الأولى في منظومة الأمم المتحدة. |
20. Cuba emphasized that General Assembly resolution 49/60, entitled " Measures to eliminate international terrorism " had represented a breakthrough which was still influencing international policy, through the adoption of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. | UN | 20 - وأكدت كوبا أن قرار الجمعية العامة 49/60 المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " تشكل إنجازا لا يزال يؤثر على السياسة الدولية، وذلك من خلال اعتماد " الإعلان المتعلق بالقضاء على الإرهاب الدولي " . |
Her report to the General Assembly included as an annex " Key messages on human rights defenders ten years after the adoption of the Declaration on human rights defenders, ten messages to raise awareness about defenders " . | UN | ويشمل تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة مرفقاً بعنوان: " نقاط أساسية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، بعد انقضاء عشر سنوات على اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، عشر نقاط لتعميق الوعي بعمل المدافعين " . |
3. Some 11 years after the adoption of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms (the Declaration on Human Rights Defenders), which makes clear the commitments of Member States, relative progress has been achieved, but insecurity remains and defenders are still at risk. | UN | 3- وبعد مضي نحو أحد عشر عاماً على اعتماد الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً (الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان)، الذي يبيّن التزامات الدول الأعضاء، أُحرز تقدم نسبي غير أن انعدام الأمن لا يزال قائماً والمدافعين عن حقوق الإنسان لا يزالون عرضة للخطر. |
65. The General Assembly acknowledged the importance of the commitment of individuals, non-governmental organizations and other sectors of civil society to the protection of human rights by adopting the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms by its resolution 53/144. | UN | 65- سلمت الجمعية العامة بأهمية التزام الأفراد والمنظمات غير الحكومية وقطاعات المجتمع المدني الأخرى بحماية حقوق الإنسان عن طريق اعتماد الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، وذلك بقرارها 53/144. |
9. It was at its fourth session, by adopting the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, that the COP decided to give due consideration to the provisions of this Declaration in the framework of the regular review of the implementation of the Convention. | UN | 9- وإنما قرر مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة، بعد اعتماد الإعلان المتعلق بالتعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية()، إيلاء الاعتبار اللازم لأحكام هذا الإعلان في إطار الاستعراض الدوري لتنفيذ الاتفاقية. |
28. This was the solution favoured by the General Assembly when it adopted the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances, which stipulates that persons presumed responsible for such crimes " shall be tried only by the competent ordinary courts in each State, and not by any other special tribunal, in particular military courts " . | UN | 28- وقد اختارت الجمعية العامة هذا الحل عند اعتماد الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري الذي ينص على أنه " لا يجوز محاكمة مرتكبي جرائم الاختفاء القسري إلا بواسطة السلطات القضائية العادية المختصة في كل بلد دون أي قضاء خاص آخر، ولا سيما القضاء العسكري " (). |