ويكيبيديا

    "اعتماد التدابير الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopt appropriate measures
        
    • adoption of appropriate measures
        
    The Government of Belarus intends to continue to adopt appropriate measures along those lines. UN وتعتزم حكومة بيلاروس مواصلة اعتماد التدابير الملائمة في هذا الاتجاه.
    (iii) adopt appropriate measures to ensure that persons with disabilities who have been deprived of their liberty have access to medical and rehabilitation treatments so that they may enjoy the highest attainable standard of health without discrimination; UN اعتماد التدابير الملائمة من أجل ضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم على العلاج الطبي وإعادة التأهيل على نحو يمكنهم من الاستمتاع بأعلى مستوى ممكن من الصحة دون تمييز؛
    The Committee invites the State party to adopt appropriate measures to guarantee that access to all places and services intended for public use is not denied to anyone on the grounds of race, colour, ancestry, or national or ethnic origin. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد التدابير الملائمة لضمان ألا يُحرم أي شخص من الحصول على كل الأماكن والخدمات المخصصة للاستخدام العام بسبب العرق أو اللون أو النسب أو الأصل الوطني أو الإثني.
    It also proposed the adoption of appropriate measures for enhancing the region's competitiveness in trade, promoting the participation of the private sector in the integration process and designing a self-financing mechanism for financing the integration process. UN كما اقترحت اعتماد التدابير الملائمة لتعزيز قدرة المنطقة على المنافسة في ميدان التجارة، ولتعزيز اشتراك القطاع الخاص في عملية التكامل ولتصميم آلية تمويل ذاتي من أجل تمويل عملية التكامل.
    64. The Committee emphasized that cultural characteristics could not be allowed to undermine the principle of the universality of human rights, which remained inalienable and non-negotiable, nor to prevent the adoption of appropriate measures in favour of women. UN ٦٤ - وأكدت اللجنة أن الخصائص الثقافية لا يمكن لها أن تنال من مبدأ عالمية حقوق اﻹنسان الذي يظل غير قابل للتصرف أو التفاوض، ولا يمكن لها أن تحول دون اعتماد التدابير الملائمة لصالح المرأة.
    Even so, it was recognized that within the framework of globalization, the local characteristics of the problems of each country must be taken into account in order to be able to adopt appropriate measures. UN ومع ذلك، فقد اعترف المجتمعون بأنه يجب، في إطار العولمة، أن تؤخذ في الاعتبار الخصائص المحلية لمشاكل كل بلد من البلدان كي يمكن اعتماد التدابير الملائمة.
    The report of the Security Council should be debated in depth; on the basis of that debate, informal consultations should be held after the debate in plenary session, led by the President or one of the Vice-Presidents of the General Assembly, to enable the General Assembly itself to adopt appropriate measures and to formulate the recommendations that are warranted. UN فينبغي أن يناقش تقرير مجلس اﻷمن مناقشة متعمقة، وعلى أساس تلك المناقشة يمكن على أثر المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة إجراء مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الجمعية العامة أو أحـد نوابه، وذلك بغية تمكين الجمعية العامة نفسها من اعتماد التدابير الملائمة وصياغة التوصيات التي يقتضي اﻷمر إصدارها.
    (i) adopt appropriate measures and provide sufficient reasonable accommodation upon request in order to ensure that persons with disabilities who have been deprived of their liberty can live independently and participate fully in all aspects of life in their place of detention; UN اعتماد التدابير الملائمة والتدابير التيسيرية المعقولة الكافية، عندما يُطلب إليها ذلك، من أجل ضمان أن يعيش الأشخاص ذوو الإعاقة المحرومون من حريتهم حياتهم بشكل مستقل وأن يشاركوا بشكل كامل في جميع جوانب الحياة في مكان الاحتجاز؛
    (ii) adopt appropriate measures and provide sufficient reasonable accommodation upon request in order to ensure that persons with disabilities who have been deprived of their liberty enjoy access, on an equal basis with other persons deprived of their liberty, to the facilities of their place of detention and the services offered there; UN اعتماد التدابير الملائمة والتدابير التيسيرية المعقولة الكافية، عندما يُطلب إليها ذلك، من أجل ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم، في ظروف مساوية لتلك التي يعيشها الأشخاص الآخرون المحرومون من حريتهم، إلى التجهيزات المادية في مكان الاحتجاز وكذلك حصولهم على الخدمات المتوفرة هناك؛
    38. The Committee urges the State party to adopt appropriate measures to protect the rights and interests of child victims at all stages of the criminal justice process as set out by the Optional Protocol. UN 38- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير الملائمة لحماية حقوق الأطفال الضحايا ومصالحهم في كل مراحل إجراءات العدالة الجنائية كما ينص على ذلك البروتوكول الاختياري.
    40. The Committee urges the State party to adopt appropriate measures to protect the rights and interests of child victims of the practices prohibited under the Optional Protocol at all stages of the criminal justice process. UN 40- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير الملائمة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري في كل مراحل إجراءات العدالة الجنائية.
    " 9. Notes with appreciation the adoption by Member States, including countries of origin, transit and destination, of measures to inform women migrant workers of their rights and the benefits to which they are entitled, and encourages other Member States to adopt appropriate measures in this regard; UN " 9 - تنـوه مع التقـدير بـقيـام دول أعــضاء، بـمـا في ذلك بـلدان أصلـية وبلدان العبـور وبـلـدان المقصـد، باتـخاذ تـدابـير لإطـلاع العـامـلات المهـاجرات على حقوقهـن ومستحقاتهـن، وتشجـع الدول الأعضاء الأخرى على اعتماد التدابير الملائمة في هذا الصدد؛
    9. Notes with appreciation the adoption by Member States, including countries of origin, transit and destination, of measures to inform women migrant workers of their rights and the benefits to which they are entitled, and encourages other Member States to adopt appropriate measures in this regard; UN 9 - تنـوه مع التقـدير بـقيـام دول أعــضاء، بـمـا في ذلك بـلدان أصلـية وبلدان العبـور وبـلـدان المقصـد، باتـخاذ تـدابـير لإطـلاع العـامـلات المهـاجرات على حقوقهـن ومستحقاتهـن، وتشجـع الدول الأعضاء الأخرى على اعتماد التدابير الملائمة في هذا الصدد؛
    8. Notes with appreciation the adoption by Member States, including countries of origin, transit and destination, of measures to inform women migrant workers of their rights and the benefits to which they are entitled, and encourages other Member States to adopt appropriate measures in this regard; UN 8 - تنـوه مع التقـدير بـقيـام الــدول الأعــضاء، بـمـا في ذلك البـلدان الأصلـية وبلدان العبـور وبـلـدان المقصـد، باتـخاذ تـدابـير لإطـلاع العـامـلات المهـاجرات على ما لهن من حـقوق ومزايا، وتشجـع الدول الأعضاء الأخرى على اعتماد التدابير الملائمة في هذا الصدد؛
    9. Notes with appreciation the adoption by Member States, including countries of origin, transit and destination, of measures to inform women migrant workers of their rights and the benefits to which they are entitled, and encourages other Member States to adopt appropriate measures in this regard; UN 9 - تنـوه مع التقـدير بـقيـام دول أعــضاء، بـمـا في ذلك بـلدان أصلـية وبلدان العبـور وبـلـدان المقصـد، باتـخاذ تـدابـير لإطـلاع العـامـلات المهـاجرات على ما يستحق لهن من حـقوق ومزايا، وتشجـع الدول الأعضاء الأخرى على اعتماد التدابير الملائمة في هذا الصدد؛
    9. Notes with appreciation the adoption by Member States, including countries of origin, transit and destination, of measures to inform women migrant workers of their rights and the benefits to which they are entitled, and encourages other Member States to adopt appropriate measures in this regard; UN 9 - تلاحظ مع التقـدير قيـام دول أعــضاء، بـمـا في ذلك بـلدان أصلـية وبلدان عبـور وبـلـدان مقصـد، باتـخاذ تـدابـير لإطـلاع العـامـلات المهـاجرات على ما يستحق لهن من حـقوق ومزايا، وتشجـع الدول الأعضاء الأخرى على اعتماد التدابير الملائمة في هذا الصدد؛
    9. Notes with appreciation the adoption by Member States, including countries of origin, transit and destination, of measures to inform women migrant workers of their rights and the benefits to which they are entitled, and encourages other Member States to adopt appropriate measures in this regard; UN 9 - تنـوه مع التقـدير بـقيـام دول أعــضاء، بـمـا في ذلك بـلدان أصلـية وبلدان عبـور وبـلـدان مقصـد، باتـخاذ تـدابـير لإطـلاع العـامـلات المهـاجرات على حقوقهـن ومستحقاتهـن، وتشجـع الدول الأعضاء الأخرى على اعتماد التدابير الملائمة في هذا الصدد؛
    Argentina was of the view that States should be encouraged to adopt appropriate measures for the effective utilization of videoconferencing and the coordination of joint investigation teams and controlled deliveries in the investigation and prosecution of serious offences. UN 6- ورأت الأرجنتين ضرورة تشجيع الدول على اعتماد التدابير الملائمة من أجل الاستخدام الفعَّال للتداول بالفيديو وتنسيق أفرقة التحقيقات المشتركة وعمليات التسليم المراقَب في التحري عن الجرائم الخطيرة وملاحقة مرتكبيها.
    64. The Committee emphasized that cultural characteristics could not be allowed to undermine the principle of the universality of human rights, which remained inalienable and non-negotiable, nor to prevent the adoption of appropriate measures in favour of women. UN ٦٤ - وأكدت اللجنة أن الخصائص الثقافية لا يمكن لها أن تنال من مبدأ عالمية حقوق اﻹنسان الذي يظل غير قابل للتصرف أو التفاوض، ولا يمكن لها أن تحول دون اعتماد التدابير الملائمة لصالح المرأة.
    The Security Council would attain this support and enhance its credibility were it to be forthcoming and responsive to the concerns expressed by the general membership, through the adoption of appropriate measures for democratization and transparency in its work and its communication with the General Assembly. UN ويمكن أن يحصل مجلس اﻷمن على هذا الدعم ويعزز مصداقيته لو أنه كان مستعدا للعون ومستجيبا للشواغل التي يعرب عنها اﻷعضاء عامة، وذلك عن طريق اعتماد التدابير الملائمة لتطبيق الديمقراطية والشفافية في عمله وفي صلته بالجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد