201. The Committee urges the State party to adopt appropriate measures to ensure women's equal access to paid employment. | UN | 201 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير المناسبة لكفالة حصول المرأة على أساس المساواة، على عمل بأجر. |
201. The Committee urges the State party to adopt appropriate measures to ensure women's equal access to paid employment. | UN | 201 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير المناسبة لكفالة حصول المرأة على أساس المساواة، على عمل بأجر. |
It also deleted paragraphs from the draft bill that had noted the need to adopt appropriate measures for increasing the participation of women in the electoral process. | UN | كما حذفت فقرات من مشروع القانون تشير إلى ضرورة اعتماد التدابير المناسبة لزيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية. |
85. The Committee encourages the Government to Adopt adequate measures to prevent and eliminate prevailing social attitudes and cultural and religious practices hampering the realization of children's rights. | UN | ٨٥ - وتشجع اللجنة الحكومة على اعتماد التدابير المناسبة لمنع وإزالة ما يسود في المجتمع من مواقف اجتماعية وممارسات ثقافية ودينية تعوق إعمال حقوق الطفل. |
The State party should ensure the effective functioning of Komnas HAM by adopting adequate measures, inter alia, by strengthening its independence, mandate, resources and procedures, and reinforcing the independence and security of its members. | UN | ينبغي للدولة الطرف كفالة قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمهامها بفعالية من خلال اعتماد التدابير المناسبة ومن بينها تعزيز استقلالها وولايتها ومواردها وإجراءاتها ودعم استقلال موظفيها وأمنهم. |
The Republic of Uzbekistan upholds the principle of adopting appropriate measures to prevent and combat terrorism. | UN | وتلتزم جمهورية أوزبكستان بمبدأ اعتماد التدابير المناسبة من أجل منع ومكافحة الإرهاب. |
Since 2001, Nicaragua has had a National Plan against Terrorism and Related Offences; its primary objective is the adoption of adequate measures at the national level aimed at strengthening inter-agency cooperation in order to take effective action to prevent, combat and eliminate terrorism. | UN | ذلك أن نيكاراغوا تعتمد منذ عام 2001 خطة وطنية لمكافحة الإرهاب والجرائم المرتبطة به تهدف أساسا إلى اعتماد التدابير المناسبة على المستوى الوطني لتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات بغية اتخاذ إجراءات ملموسة وتتسم بالكفاءة لمنع ومكافحة الإرهاب والقضاء عليه. |
adoption of appropriate measures to eliminate discrimination against women in the political and public life of the country | UN | اعتماد التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد |
(d) Adopt the appropriate measures to address the adverse effect of climate change on the Saami people's land and resources; | UN | (د) اعتماد التدابير المناسبة لمعالجة آثار تغير المناخ السلبية على أراضي شعب الصامي وموارده؛ |
8. Encourages Member States to adopt appropriate measures to inform women migrant workers of their rights and the benefits to which they are entitled; | UN | ٨ - تشجع الـــدول اﻷعضاء على اعتماد التدابير المناسبة لاطلاع العاملات المهاجرات على ما لهن من حقوق ومكتسبات؛ |
The Committee encourages the State party to adopt appropriate measures to assist parents in the performance of their child-rearing responsibilities. The Committee further encourages the State party to consider appropriate alternatives to institutionalization for children deprived of family environment, as well as special protection and assistance for child-headed families. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير المناسبة لمساعدة اﻵباء في الاضطلاع بمسؤولياتهم في تربية أطفالهم، وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على النظر في البدائل الملائمة ﻹيداع اﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية في مؤسسات الرعاية، وكذلك توفير الحماية الخاصة والمساعدة لﻷسر التي يرأسها اﻷطفال. |
The Committee recommends that the State party adopt appropriate measures to eliminate the practice of witch-hunting, prosecute and punish those involved, and provide for rehabilitation of, and compensation to, victimized women. | UN | 164 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير المناسبة للقضاء على ممارسة مطاردة المشعوذات ومقاضاة ومعاقبة أولئك الضالعين في هذه الممارسة وتوفير عملية إعادة التأهيل للضحايا النساء وتعويضهن. |
The Committee encourages the State party to adopt appropriate measures to assist parents in the performance of their child-rearing responsibilities. The Committee further encourages the State party to consider appropriate alternatives to institutionalization for children deprived of a family environment, as well as special protection and assistance for child-headed families. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير المناسبة لمساعدة اﻵباء في الاضطلاع بمسؤولياتهم في تربية أطفالهم، وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على النظر في البدائل الملائمة ﻹيداع اﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية في مؤسسات الرعاية، وكذلك توفير الحماية الخاصة والمساعدة لﻷسر التي يرأسها اﻷطفال. |
The above-mentioned resolutions leave no doubt as to the nature of obligations of Member States and the importance of strict enforcement of measures imposed under Chapter VII of the Charter of the United Nations as well as the competence of the Security Council to adopt appropriate measures in response to violations of the arms embargo. | UN | وهذه القرارات المذكورة آنفا لا تترك مجالا للشك فيما يتعلق بطبيعة التزامات الدول اﻷعضاء وأهمية التنفيذ الصارم للتدابير المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة وفيما يتعلق كذلك باختصاص المجلس في اعتماد التدابير المناسبة استجابة لانتهاكات حظر اﻷسلحة. |
They also have to adopt appropriate measures to fully integrate small and vulnerable economies into the multilateral trading system, cancel debt, transfer technology, render financial and technical assistance and provide capacity-building programmes for developing countries. | UN | وعليها أيضا اعتماد التدابير المناسبة لإدماج الاقتصادات الصغيرة والهشة بالكامل في النظام التجاري المتعدد الأطراف، وأن تعمل على إلغاء الديون، ونقل التكنولوجيا، وتقديم المساعدة المالية والفنية وتوفير برامج لبناء القدرات في البلدان النامية. |
adopt appropriate measures for the protection of women (Bahrain); 100.31. | UN | 100-30- اعتماد التدابير المناسبة لحماية المرأة (البحرين)؛ |
96. The Committee encourages the Government to Adopt adequate measures to prevent and eliminate prevailing social attitudes and cultural and religious practices hampering the realization of children's rights. | UN | ٦٩- وتشجع اللجنة الحكومة على اعتماد التدابير المناسبة لمنع وإزالة ما يسود في المجتمع من مواقف اجتماعية وممارسات ثقافية ودينية تعوق إعمال حقوق الطفل. |
(b) Adopt adequate measures to combat child pornography; | UN | (ب) اعتماد التدابير المناسبة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
The State party should ensure the effective functioning of Komnas HAM by adopting adequate measures, inter alia, by strengthening its independence, mandate, resources and procedures, and reinforcing the independence and security of its members. | UN | ينبغي للدولة الطرف كفالة قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمهامها بفعالية من خلال اعتماد التدابير المناسبة ومن بينها تعزيز استقلالها وولايتها ومواردها وإجراءاتها ودعم استقلال موظفيها وأمنهم. |
The committee, in its previous concluding comments, urged the Government to assess the reasons for women's lower earnings with a view to adopting adequate measures to reverse this trend. | UN | وقد حثت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة الحكومة على تقييم الأسباب الكامنة وراء تدني أرباح المرأة بهدف اعتماد التدابير المناسبة لعكس هذا الاتجاه. |
It is dedicated to adopting appropriate measures for the benefit of persons with disabilities, including facilitating the use of sign language and other forms of communication employed by the hearing-impaired. | UN | وهي مصممة على اعتماد التدابير المناسبة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تيسير استخدام لغة الإشارة وغيرها من أشكال الاتصال التي يستخدمها ضعاف السمع. |
It was urged that alternatives to institutional care should be sought, and a call was made for the adoption of adequate measures to end the prevailing lack of transparency in institutions for children. | UN | ١١٣٩- وحث على السعي من أجل ايجاد حلول بديلة للرعاية المؤسسية وطُلب اعتماد التدابير المناسبة لوضع حد لعدم الشفافية السائدة في مؤسسات رعاية اﻷطفال. |
Assists member States in enhancing their national institutions and in developing trade-related services through adoption of appropriate measures. | UN | مساعدة الدول اﻷعضاء على تعزيز مؤسساتها الوطنية وتطوير الخدمات ذات الصلة بالتجارة من خلال اعتماد التدابير المناسبة. |
145.157 Adopt the appropriate measures to ensure the full implementation of Article 26 of the Law no. 38/2001 on facilitation of the election of candidates belonging to the Slovenian minority, also in light of the present institutional reforms (Slovenia); | UN | 145-157 اعتماد التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لأحكام المادة 26 من القانون رقم 38/2001 المتعلق بتيسير انتخاب المرشحين الذين ينتمون إلى الأقلية السلوفينية، وكذلك في ضوء الإصلاحات المؤسسية الحالية (سلوفينيا)؛ |
Such encounters were to be reported, in accordance with the CCAMLR catch and effort reporting system, so that appropriate measures could be adopted to prevent significant adverse impact on VMEs. | UN | ويتعين الإبلاغ عن هذه النظم، وفقا لنظام الإبلاغ عن المصيد وجهد الصيد الذي وضعته اللجنة، وذلك ليتسنى اعتماد التدابير المناسبة لمنع إصابة النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة بآثار ضارة كبيرة(). |